Soprano - Goldorak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Goldorak




Goldorak
Goldorak
J'ai appris à pleurer sans une larme
I learned to cry without a tear, girl
À sourire avec la mort dans l'âme
To smile with death in my soul
À toujours dire "t'inquiètes pas moi ça va"
To always say "don't worry, I'm fine"
Même tremper tes sens au milieu des flammes
Even to soak your senses in the middle of the flames
Mama si tu voyais mes nuits blanches
Mama, if you saw my sleepless nights
À me battre avec mes idées noires
Fighting with my dark thoughts
Tous ces bleus que je cache sous ma manche
All these bruises that I hide under my sleeve
Donne de la couleur à mes victoires
Give color to my victories
J'suis de la génération Goldorak
I'm from the Goldorak generation
Et j'écris encore l'histoire du rap
And I'm still writing rap history
J'me suis battu contre des Goliath
I fought against Goliaths
Accompagné de mon groupe Les PSY4
Accompanied by my group Les PSY4
Toujours blessé, ouais blessé mais vivant
Always wounded, yeah wounded but alive
Touché comme jamais mais vivant
Hurt like never before but alive
J'me relève à chaque fois comme un vaillant
I get back up every time like a valiant man
Car on ne perd jamais tant qu'on est vivant
Because you never lose as long as you're alive
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
J'me relève à chaque fois comme un vaillant
I get back up every time like a valiant man
Car on ne perd jamais tant qu'on est vivant (infini)
Because you never lose as long as you're alive (infinite)
Yeah, poto, j'ai traversé les époques
Yeah, buddy, I've crossed the eras
Comme Daryl Dixon a traversé les zombies
Like Daryl Dixon crossed the zombies
Je me présente Sopra M'Baba
I introduce myself, Sopra M'Baba
J'suis la fusion entre Balavoine et M.O.B.B
I'm the fusion between Balavoine and M.O.B.B
J'suis depuis Evidi, Benidi, je débite que des hits
I've been here since Evidi, Benidi, I only spit hits
Depuis l'époque de P. Diddy, applaudis, je t'ai dit
Since the time of P. Diddy, applaud, I told you
"Qu'un jour, je verrai le bout du tunnel mieux que Lady D"
"That one day, I'd see the end of the tunnel better than Lady Di"
J'ai changé le game à jamais bah ouais comme dirait Yamé
I changed the game forever, yeah, as Yamé would say
Ouais, j'ai ouvert tous les stades à jamais les premiers
Yeah, I opened all the stadiums forever, the first ones
Marseillais comme Sadio Mané
From Marseille like Sadio Mané
Tes rimes sont téléphonées
Your rhymes are predictable
Les miennes ont les 20 ans de Wayne Rooney
Mine have the 20 years of Wayne Rooney
Légendaire comme Maleville René, MVP de l'année
Legendary like René Maleville, MVP of the year
Toi t'es où? T'es pas comme dirait Vianney
Where are you? You're not there, as Vianney would say
Dis à ceux qui disaient que j'étais fini
Tell those who said I was finished
Que j'suis indémodable comme une Stan Smith
That I'm timeless like a Stan Smith
Y a que des Milli Vanilli, laisse-moi monter sur scène
There are only Milli Vanilli's, let me get on stage
Les gifler comme Will Smith
Slap them like Will Smith
Je porte ma ville sur mon dos comme Zunesha dans One Piece
I carry my city on my back like Zunesha in One Piece
Et quoique l'on me dit, je suis ta hantise
And whatever they say, I'm your nightmare
Car je viens dans ce bizz faire le tri sélectif
Because I come to this business to do selective sorting
Sans être de Green Peace
Without being from Greenpeace
M'Baba l'ami tiraillé, c'est M'baba l'ami tiraillé
M'Baba the torn friend, it's M'Baba the torn friend
Le comoco mitraillette, massikini ça crie à l'aide
The comoco machine gun, massikini screaming for help
Sopra le gentil, le rappeur des petits
Sopra the nice guy, the children's rapper
Vient mettre une fessée à tous ces ingrats
Comes to spank all these ungrateful ones
Alonzo m'a dit "finis-les", donc j'arrache à César
Alonzo told me "finish them", so I take from Caesar
Ce qui appartient à PSY4
What belongs to PSY4
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
(Papa) j'me relève à chaque fois comme un vaillant
(Dad) I get back up every time like a valiant man
Car on ne perd jamais tant qu'on est vivant
Because you never lose as long as you're alive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.