Soprano - Justine & Abdelkrim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Justine & Abdelkrim




Justine & Abdelkrim
Justine & Abdelkrim
Oh Abdelkrim (quoi?)
Oh Abdelkrim (what?)
Le Dj a dit qu'il y a le slow maintenant (et alors?)
The DJ said it's slow dance time now (so?)
Bah elle est ta Justine, vas-y
Well, there's your Justine, go on
Oh ça va, t'fais pas choper, elle est juste
Oh come on, don't get caught, she's right there
Ça va, tu nous casses la tête avec elle, tous les jours, vas-y maintenant (ça va, ça va, ça va, ok j'y vais)
Alright, you're bugging us about her every day, just go now (okay, okay, okay, I'm going)
Eh Justine? (Oui, Abdelkrikri d'amour?)
Hey Justine? (Yes, Abdelkrikri my love?)
Euh tu sais que
Uh, you know that
J'suis pas le gendre idéal, pas trop romantique
I'm not the ideal son-in-law, not too romantic
Mon côté sentimental manque de pratique
My sentimental side lacks practice
d'où je viens on se cache derrière des armures (ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Where I come from, we hide behind armor (ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Je peux paraître un peu froid, un peu trop rigide
I may seem a bit cold, a bit too rigid
On se trompe souvent sur moi, j'suis plutôt timide
People often misunderstand me, I'm actually quite shy
d'où je viens, on se cache derrière des blessures
Where I come from, we hide behind our wounds
Mais quand t'es tout près de moi (tout près de moi)
But when you're close to me (close to me)
J'ressens ce je ne sais quoi (je ne sais quoi)
I feel this something I can't explain (I can't explain)
Tes yeux posés sur moi (posés sur moi)
Your eyes on me (on me)
Me mettent dans tous mes états (me mettent dans tous mes états)
Drive me crazy (drive me crazy)
Je ferai n'importe quoi pour que tu me voies
I'd do anything for you to see me
Comme celui qui pourra faire de toi la reine du bal, ouais
As the one who could make you the queen of the ball, yeah
C'qu'on pense de moi, mets y une croix
What they think of me, put an X on it
Et laisse-moi
And let me
Avoir un slow avec toi (toi, toi, toi)
Have a slow dance with you (you, you, you)
Ton père n'aime pas mes survêt', mes fréquentations
Your father doesn't like my tracksuits, my friends
Ni mon sens des affaires, tombé du camion, ouais
Nor my business sense, fallen off the back of a truck, yeah
d'où je viens on se débrouille tous comme on peut (eh, eh, eh)
Where I come from, we all get by as best we can (eh, eh, eh)
Eh, eh, eh, ta mère n'aime pas mes manières, ma façon de marcher
Eh, eh, eh, your mother doesn't like my manners, the way I walk
Déteste mes "yo" et mes "wesh", mes fautes de français, ouais
Hates my "yo" and my "wesh", my bad French, yeah
d'où je viens, dis lui qu'on s'exprime comme on veut (et ouais)
Where I come from, tell her we express ourselves how we want (and yeah)
Mais quand t'es tout près de moi (tout près de moi)
But when you're close to me (close to me)
J'ressens ce je ne sais quoi (je ne sais quoi)
I feel this something I can't explain (I can't explain)
Tes yeux posés sur moi (posés sur moi)
Your eyes on me (on me)
Me mettent dans tous mes états (me mettent dans tous mes états)
Drive me crazy (drive me crazy)
Je ferai n'importe quoi pour que tu me voies
I'd do anything for you to see me
Comme celui qui pourra faire de toi la reine du bal, oui
As the one who could make you the queen of the ball, yes
C'qu'on pense de moi, mets y une croix
What they think of me, put an X on it
Et laisse-moi
And let me
Avoir un slow avec toi (toi, toi, toi)
Have a slow dance with you (you, you, you)
Oh, oh, oh (avoir un slow avec toi)
Oh, oh, oh (have a slow dance with you)
Oh, oh, oh (avoir un slow avec toi)
Oh, oh, oh (have a slow dance with you)
Oh, oh, oh (avoir un slow avec toi)
Oh, oh, oh (have a slow dance with you)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Avoir un slow avec toi (toi, toi, toi)
Have a slow dance with you (you, you, you)





Writer(s): Djaresma, Soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.