Soprano - Un peu plus près des stades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Un peu plus près des stades




Un peu plus près des stades
A little closer to the stadiums
Koston
Koston
Yeah
Yeah
Des quartiers Nord au vélodrome
From the northern neighborhoods to the Velodrome
D'un petit clown à la colombe
From a little clown to the dove
Des Psy 4 de la rime, à The Voice
From Psy 4 of the rhyme to The Voice
Laisse-moi te refaire l'évolution de l'homme
Let me tell you about the evolution of man
Des HLM au musée Grévin
From the public housing to the Grévin Museum
Cosmopolitain est le drapeau
Cosmopolitan is the flag
C'est l'histoire d'un enfant de la lune que tous les quartiers ont surnommé Soprano
This is the story of a child of the moon that all the neighborhoods nicknamed Soprano
D'en bas des blocs, à l'Everest
From the bottom of the blocks, to Everest
Comme Hiro, je traverse le temps
Like Hiro, I travel through time
J'ai squatté le banc comme Forrest
I squatted on the bench like Forrest
Des Cités d'Or au diamant
From the Cities of Gold to the diamond
Qui aurait dit au petit Saïd
Who would have told little Saïd
Au petit mélancolique anonyme
To the little anonymous melancholic
Ferme les yeux et imagine ta tête en grand sur le mur de Zinedine?
Close your eyes and imagine your head big on Zinedine's wall?
Combien de bouteilles à la mer la vie m'a fait jeter
How many bottles in the sea life made me throw
Mais comme un Phoenix combien de fois, je me suis refait
But like a Phoenix how many times, I have rebuilt myself
Puisqu'il faut vivre autant le faire à la bien
Since we must live, do it right
Pour tous les héros du quotidien, retiens bien
For all the everyday heroes, remember well
Ce soir, on est venu marquer l'histoire
Tonight, we came to make history
On est venu planter notre étendard
We came to plant our flag
Pour tous ces quartiers qu'on dit sans espoir
For all these neighborhoods that are said to be hopeless
On est venu mettre le feu dans les stades
We came to set the stadiums on fire
Yeah
Yeah
On a perdu les meilleurs soldats
We lost the best soldiers
Je passe encore mes nuits à rouler
I still spend my nights driving
Le tape à l'œil, moi, j'ai toujours pas
The flashy stuff, I never have
Toujours millionnaire en Fraternité
Still a millionaire in Brotherhood
Le monde est stone demande à Greta
The world is stoned, ask Greta
Je n'ai toujours pas trouvé le Cœurdonnier
I still haven't found the Cœurdonnier
En quête de respect comme Aretha
In search of respect like Aretha
Pour le Royaume de mes héritiers
For the Kingdom of my heirs
J'ai les mains pleines de ciment que ça soit dans le rap ou le chant
My hands are full of cement whether it's in rap or singing
Tu sais avec le temps j'ai vu tourner le vent
You know with time I saw the wind turn
Dans ma génération, beaucoup d'artistes ont quitté les rangs
In my generation, many artists have left the ranks
J'ai serrer les dents car trop entété-té-té
I had to grit my teeth because I was too stubborn-stubborn-stubborn
Pour que la mama ne soit plus endettée-té-té-té
So that mama wouldn't be in debt-debt-debt-debt
J'ai fait un glaçon dans mon verre de thé thé thé
I made an ice cube in my glass of tea tea tea
Quand je vois le parcours y a des choses à fêter-ter-ter, ah
When I see the path there are things to celebrate-ter-ter, ah
Halla Halla même dans le resto des enfoirés
Halla Halla even in the restaurant of the bastards
Ouais
Yeah
Si je suis en feu, c'est que le coach est au taquet
If I'm on fire, it's because the coach is on the go
Ouais
Yeah
Puisqu'il faut vivre autant le faire à la bien
Since we must live, do it right
Pour tous mes héros du quotidien, retiens bien
For all my everyday heroes, remember well
Ce soir, on est venu marquer l'histoire
Tonight, we came to make history
On est venu planter notre étendard
We came to plant our flag
Pour tous ces quartiers qu'ont dit sans espoir
For all these neighborhoods that are said to be hopeless
On est venu mettre le feu dans les stades
We came to set the stadiums on fire





Writer(s): Said M'roumbaba, Jarnjak Viktor Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.