Soprano - Échos - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Soprano - Échos




Échos
Echos
Quand tu marches sous la pluie pour tes idéaux
Wenn du im Regen für deine Ideale läufst,
Quand tu braves les orages juste pour les autres
Wenn du Stürmen trotzst, nur für die anderen,
Et que tu crois aux rayons du soleil
Und wenn du an die Sonnenstrahlen glaubst,
Dis-toi que tu n'es pas seul
Sag dir, dass du nicht allein bist
(N'es pas seul, n'es pas seul)
(Nicht allein bist, nicht allein bist)
Quand tu gardes avec rage ton humanité
Wenn du mit Wut deine Menschlichkeit bewahrst,
Quand tu t'bats pour tes droits et tes libertés
Wenn du für deine Rechte und deine Freiheiten kämpfst,
Quand tu as mal tout en gardant la foi
Wenn du Schmerzen hast und trotzdem den Glauben behältst,
Dis-toi que tu n'es pas seul
Sag dir, dass du nicht allein bist
(N'es pas seul, n'es pas seul)
(Nicht allein bist, nicht allein bist)
Souviens-toi de la flamme qu'on a allumée
Erinnere dich an die Flamme, die wir entzündet haben,
Oui, cette flamme qu'on s'est promis de protéger
Ja, diese Flamme, die wir versprochen haben zu schützen,
Et chaque fois que le vent souffle fort
Und jedes Mal, wenn der Wind stark bläst,
Dis-toi que tu n'es pas seul
Sag dir, dass du nicht allein bist
(N'es pas seul, n'es pas seul)
(Nicht allein bist, nicht allein bist)
N'oublie pas que des gens comme toi on changé le monde
Vergiss nicht, dass Menschen wie du die Welt verändert haben,
Il y a des Rosa, des Greta et des Malcolm
Es gibt Rosa, Greta und Malcolm,
Des abbé Pierre, des Coluches, des Nelson
Abbé Pierre, Coluche, Nelson,
Donc dis-toi que tu n'es pas seul
Also sag dir, dass du nicht allein bist,
Non, non
Nein, nein
Entends-tu les échos?
Hörst du die Echos?
Tu n'es pas seul
Du bist nicht allein.
Sens-tu derrière ton dos?
Spürst du es hinter deinem Rücken?
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
Entends-tu les échos?
Hörst du die Echos?
Tu n'es pas seul
Du bist nicht allein.
Sens-tu derrière ton dos?
Spürst du es hinter deinem Rücken?
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
À chaque fois que les portes se ferment
Jedes Mal, wenn sich die Türen schließen,
Que tes chemins se perdent
Wenn sich deine Wege verlieren,
Quand t'éteins la lumière
Wenn du das Licht ausmachst,
Quand en sang sur tes prières
Wenn du blutend betest,
Quand tout s'acharne contre toi
Wenn sich alles gegen dich verschworen hat,
Dis-toi que tu n'es pas seul
Sag dir, dass du nicht allein bist.
À chaque fois que ta différence
Jedes Mal, wenn deine Andersartigkeit
Prouve que tu les déranges
Beweist, dass du sie störst,
Que, pour saisir ta chance
Dass du, um deine Chance zu ergreifen,
Il faudrait que tu changes
Dich ändern müsstest,
Relève-toi et regarde
Steh auf und schau,
Tu verras que tu n'es pas seul
Du wirst sehen, dass du nicht allein bist.
(Si) ton regard du monde est différent des autres
(Wenn) dein Blick auf die Welt anders ist als der der anderen,
(Si) tes valeurs ne correspondent pas à leurs ordres
(Wenn) deine Werte nicht ihren Anordnungen entsprechen,
(Si) ton cœur pleure et pousse ta tête à la révolte
(Wenn) dein Herz weint und dein Kopf zur Revolte drängt,
Tu n'es pas seul, pas seul, pas seul
Du bist nicht allein, nicht allein, nicht allein,
Non, non
Nein, nein
(Vis) vis avec tes choix, pas avec ceux des autres
(Lebe) lebe mit deinen Entscheidungen, nicht mit denen der anderen,
(Vis) exprime tes émotions avant que tu exploses
(Lebe) drücke deine Gefühle aus, bevor du explodierst,
(Oh, vis) n'attends pas que tes regrets tapent à ta porte, ouais
(Oh, lebe) warte nicht, bis deine Reue an deine Tür klopft, ja,
On n'est pas seuls, pas seuls, pas seuls
Wir sind nicht allein, nicht allein, nicht allein,
Non, non
Nein, nein
Entends-tu les échos?
Hörst du die Echos?
(Entends-tu les échos?)
(Hörst du die Echos?)
Tu n'es pas seul
Du bist nicht allein.
(Non, tu n'es pas seul)
(Nein, du bist nicht allein)
Sens-tu derrière ton dos?
Spürst du es hinter deinem Rücken?
(Derrière, derrière, derrière)
(Hinter, hinter, hinter)
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
Entends-tu les échos?
Hörst du die Echos?
(Entends-tu les échos?)
(Hörst du die Echos?)
Tu n'es pas seul
Du bist nicht allein.
(Non, tu n'es pas seul)
(Nein, du bist nicht allein)
Sens-tu derrière ton dos?
Spürst du es hinter deinem Rücken?
(Derrière, derrière, derrière)
(Hinter, hinter, hinter)
On est des millions, des millions
Wir sind Millionen, Millionen.
Derrière, derrière, derrière, derrière...
Hinter, hinter, hinter, hinter...
On est, on est, on est, on est...
Wir sind, wir sind, wir sind, wir sind...
Derrière, derrière, derrière, derrière...
Hinter, hinter, hinter, hinter...
On est, on est, on est, on est...
Wir sind, wir sind, wir sind, wir sind...
(On est des millions, des millions)
(Wir sind Millionen, Millionen)
Derrière, derrière, derrière, derrière...
Hinter, hinter, hinter, hinter...
On est, on est, on est, on est...
Wir sind, wir sind, wir sind, wir sind...
Derrière, derrière, derrière, derrière...
Hinter, hinter, hinter, hinter...
On est, on est, on est, on est...
Wir sind, wir sind, wir sind, wir sind...
(On est des millions, des millions)
(Wir sind Millionen, Millionen)
Si tu crois en toi
Wenn du an dich glaubst,
Ils n'auront pas le choix
Werden sie keine Wahl haben.
On est derrière toi
Wir stehen hinter dir.
Si tu crois en toi
Wenn du an dich glaubst,
Ils n'auront pas le choix
Werden sie keine Wahl haben.
On marche avec toi
Wir gehen mit dir.





Writer(s): Djaresma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.