Paroles et traduction en allemand Soprano - Échos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
marches
sous
la
pluie
pour
tes
idéaux
Wenn
du
im
Regen
für
deine
Ideale
läufst,
Quand
tu
braves
les
orages
juste
pour
les
autres
Wenn
du
Stürmen
trotzst,
nur
für
die
anderen,
Et
que
tu
crois
aux
rayons
du
soleil
Und
wenn
du
an
die
Sonnenstrahlen
glaubst,
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Sag
dir,
dass
du
nicht
allein
bist
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(Nicht
allein
bist,
nicht
allein
bist)
Quand
tu
gardes
avec
rage
ton
humanité
Wenn
du
mit
Wut
deine
Menschlichkeit
bewahrst,
Quand
tu
t'bats
pour
tes
droits
et
tes
libertés
Wenn
du
für
deine
Rechte
und
deine
Freiheiten
kämpfst,
Quand
tu
as
mal
tout
en
gardant
la
foi
Wenn
du
Schmerzen
hast
und
trotzdem
den
Glauben
behältst,
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Sag
dir,
dass
du
nicht
allein
bist
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(Nicht
allein
bist,
nicht
allein
bist)
Souviens-toi
de
la
flamme
qu'on
a
allumée
Erinnere
dich
an
die
Flamme,
die
wir
entzündet
haben,
Oui,
cette
flamme
qu'on
s'est
promis
de
protéger
Ja,
diese
Flamme,
die
wir
versprochen
haben
zu
schützen,
Et
chaque
fois
que
le
vent
souffle
fort
Und
jedes
Mal,
wenn
der
Wind
stark
bläst,
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Sag
dir,
dass
du
nicht
allein
bist
(N'es
pas
seul,
n'es
pas
seul)
(Nicht
allein
bist,
nicht
allein
bist)
N'oublie
pas
que
des
gens
comme
toi
on
changé
le
monde
Vergiss
nicht,
dass
Menschen
wie
du
die
Welt
verändert
haben,
Il
y
a
des
Rosa,
des
Greta
et
des
Malcolm
Es
gibt
Rosa,
Greta
und
Malcolm,
Des
abbé
Pierre,
des
Coluches,
des
Nelson
Abbé
Pierre,
Coluche,
Nelson,
Donc
dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Also
sag
dir,
dass
du
nicht
allein
bist,
Entends-tu
les
échos?
Hörst
du
die
Echos?
Tu
n'es
pas
seul
Du
bist
nicht
allein.
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Spürst
du
es
hinter
deinem
Rücken?
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
Entends-tu
les
échos?
Hörst
du
die
Echos?
Tu
n'es
pas
seul
Du
bist
nicht
allein.
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Spürst
du
es
hinter
deinem
Rücken?
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
À
chaque
fois
que
les
portes
se
ferment
Jedes
Mal,
wenn
sich
die
Türen
schließen,
Que
tes
chemins
se
perdent
Wenn
sich
deine
Wege
verlieren,
Quand
t'éteins
la
lumière
Wenn
du
das
Licht
ausmachst,
Quand
en
sang
sur
tes
prières
Wenn
du
blutend
betest,
Quand
tout
s'acharne
contre
toi
Wenn
sich
alles
gegen
dich
verschworen
hat,
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Sag
dir,
dass
du
nicht
allein
bist.
À
chaque
fois
que
ta
différence
Jedes
Mal,
wenn
deine
Andersartigkeit
Prouve
que
tu
les
déranges
Beweist,
dass
du
sie
störst,
Que,
pour
saisir
ta
chance
Dass
du,
um
deine
Chance
zu
ergreifen,
Il
faudrait
que
tu
changes
Dich
ändern
müsstest,
Relève-toi
et
regarde
Steh
auf
und
schau,
Tu
verras
que
tu
n'es
pas
seul
Du
wirst
sehen,
dass
du
nicht
allein
bist.
(Si)
ton
regard
du
monde
est
différent
des
autres
(Wenn)
dein
Blick
auf
die
Welt
anders
ist
als
der
der
anderen,
(Si)
tes
valeurs
ne
correspondent
pas
à
leurs
ordres
(Wenn)
deine
Werte
nicht
ihren
Anordnungen
entsprechen,
(Si)
ton
cœur
pleure
et
pousse
ta
tête
à
la
révolte
(Wenn)
dein
Herz
weint
und
dein
Kopf
zur
Revolte
drängt,
Tu
n'es
pas
seul,
pas
seul,
pas
seul
Du
bist
nicht
allein,
nicht
allein,
nicht
allein,
(Vis)
vis
avec
tes
choix,
pas
avec
ceux
des
autres
(Lebe)
lebe
mit
deinen
Entscheidungen,
nicht
mit
denen
der
anderen,
(Vis)
exprime
tes
émotions
avant
que
tu
exploses
(Lebe)
drücke
deine
Gefühle
aus,
bevor
du
explodierst,
(Oh,
vis)
n'attends
pas
que
tes
regrets
tapent
à
ta
porte,
ouais
(Oh,
lebe)
warte
nicht,
bis
deine
Reue
an
deine
Tür
klopft,
ja,
On
n'est
pas
seuls,
pas
seuls,
pas
seuls
Wir
sind
nicht
allein,
nicht
allein,
nicht
allein,
Entends-tu
les
échos?
Hörst
du
die
Echos?
(Entends-tu
les
échos?)
(Hörst
du
die
Echos?)
Tu
n'es
pas
seul
Du
bist
nicht
allein.
(Non,
tu
n'es
pas
seul)
(Nein,
du
bist
nicht
allein)
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Spürst
du
es
hinter
deinem
Rücken?
(Derrière,
derrière,
derrière)
(Hinter,
hinter,
hinter)
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
Entends-tu
les
échos?
Hörst
du
die
Echos?
(Entends-tu
les
échos?)
(Hörst
du
die
Echos?)
Tu
n'es
pas
seul
Du
bist
nicht
allein.
(Non,
tu
n'es
pas
seul)
(Nein,
du
bist
nicht
allein)
Sens-tu
derrière
ton
dos?
Spürst
du
es
hinter
deinem
Rücken?
(Derrière,
derrière,
derrière)
(Hinter,
hinter,
hinter)
On
est
des
millions,
des
millions
Wir
sind
Millionen,
Millionen.
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Hinter,
hinter,
hinter,
hinter...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
Wir
sind,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind...
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Hinter,
hinter,
hinter,
hinter...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
Wir
sind,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind...
(On
est
des
millions,
des
millions)
(Wir
sind
Millionen,
Millionen)
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Hinter,
hinter,
hinter,
hinter...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
Wir
sind,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind...
Derrière,
derrière,
derrière,
derrière...
Hinter,
hinter,
hinter,
hinter...
On
est,
on
est,
on
est,
on
est...
Wir
sind,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind...
(On
est
des
millions,
des
millions)
(Wir
sind
Millionen,
Millionen)
Si
tu
crois
en
toi
Wenn
du
an
dich
glaubst,
Ils
n'auront
pas
le
choix
Werden
sie
keine
Wahl
haben.
On
est
derrière
toi
Wir
stehen
hinter
dir.
Si
tu
crois
en
toi
Wenn
du
an
dich
glaubst,
Ils
n'auront
pas
le
choix
Werden
sie
keine
Wahl
haben.
On
marche
avec
toi
Wir
gehen
mit
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djaresma
Album
Freedom
date de sortie
21-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.