Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre




Plus rien à perdre
Nothing Left to Lose
Oh, yeah
Oh, yeah
J′ai perdu des frères, perdu des sœurs, j'ai eu des gosses, ils m′ont refait un cœur
I've lost brothers, lost sisters, had kids, they gave me a new heart
J'ai fait la guerre, ramène Lucifer, ramené des diamants sur le trône de ma mère
I waged war, bring on Lucifer, brought diamonds to my mother's throne
Des faits divers à la lumière, j'ai tracé ma route sans rétroviseurs
From news stories to the spotlight, I paved my way without rearview mirrors
Aiguiser mon flair au milieu de la merde m′a permis de faire c′que tu ne sais pas faire
Sharpening my instincts amidst the shit allowed me to do what you can't
J'ai mangé des pierres avant d′croquer le monde
I ate stones before biting the world
Croquer le mic' pour faire trembler les ondes
Biting the mic to make the waves tremble
Des flammes dans les yeux pour réchauffer mes rêves
Flames in my eyes to warm my dreams
Et quand je fais feu, un fleuve sort de mes lèvres
And when I fire, a river flows from my lips
Pour êt′ validé, j'ai vidé mes cartouches, j′ai tué le game, y'a mes empreintes partout
To be validated, I emptied my cartridges, I killed the game, my fingerprints are everywhere
J'ai trouvé la gagne au milieu de la boue, bougé des montagnes en bougeant des cailloux
I found victory amidst the mud, moved mountains by moving pebbles
J′ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
I have nothing left to lose, no, nothing left to lose
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
I lose sleep because of my dreams
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
No, nothing left to lose, yes, nothing left to lose
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
To make mama proud, catch my dreams
Ils ont voulu endormir mes rêves, seul sur mon traîneau, moi j′ai tenu les rênes (les rênes)
They wanted to lull my dreams to sleep, alone on my sleigh, I held the reins (the reins)
Le temps dévoile tout et j'ai reconnu les vrais (les vrais)
Time reveals everything and I recognized the real ones (the real ones)
J′suis comme dans mon rêve mais j'ai pas connu l′Everest (nan)
I'm like in my dream but I haven't experienced Everest (no)
Rien peut m'stopper (nan, nan)
Nothing can stop me (no, no)
J'suis fort dans ma lancée (ouais, ouais)
I'm strong in my momentum (yeah, yeah)
Rien n′vaut l′sourire de mes darons et la fierté de mon quartier
Nothing beats the smile of my parents and the pride of my neighborhood
Moi, j'ai scié tous les barreaux pour éclater comme un mortier
Me, I sawed all the bars to explode like a mortar
J′suis sur le front comme une goutte de sueur, j'avais pas besoin d′la lumière, juste d'une lueur
I'm on the front line like a drop of sweat, I didn't need the light, just a glimmer
T′as pas vraiment faim quand t'as pas l'ventre vide, j′suis toujours c′petit rêveur du centre ville
You're not really hungry when your stomach isn't empty, I'm still that little dreamer from the city center
J'suis sur le terrain comme Kylian, mais dis-moi qui va m′faire la passe?
I'm on the field like Kylian, but tell me who's gonna pass me the ball?
J'dribble, crochet, bam dans l′petit filet, regarde-moi
I dribble, hook, bam in the small net, watch me
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
I have nothing left to lose, no, nothing left to lose
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
I lose sleep because of my dreams
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
No, nothing left to lose, yes, nothing left to lose
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
To make mama proud, catch my dreams
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
I have nothing left to lose, no, nothing left to lose
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
I lose sleep because of my dreams
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
No, nothing left to lose, yes, nothing left to lose
Pour qu′mama soit fière, attraper mes rêves
To make mama proud, catch my dreams






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.