Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre




Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Oh, yeah
О, да
J′ai perdu des frères, perdu des sœurs, j'ai eu des gosses, ils m′ont refait un cœur
Я потерял братьев, потерял сестёр, у меня появились дети, они заново создали моё сердце
J'ai fait la guerre, ramène Lucifer, ramené des diamants sur le trône de ma mère
Я прошёл войну, вызывал Люцифера, принёс алмазы на трон моей матери
Des faits divers à la lumière, j'ai tracé ma route sans rétroviseurs
Из криминальной хроники в свет, я проложил свой путь без зеркал заднего вида
Aiguiser mon flair au milieu de la merde m′a permis de faire c′que tu ne sais pas faire
Отточить своё чутьё посреди дерьма позволило мне сделать то, что ты не умеешь
J'ai mangé des pierres avant d′croquer le monde
Я ел камни, прежде чем откусить от мира
Croquer le mic' pour faire trembler les ondes
Вгрызался в микрофон, чтобы сотрясать эфир
Des flammes dans les yeux pour réchauffer mes rêves
Пламя в глазах, чтобы согревать мои мечты
Et quand je fais feu, un fleuve sort de mes lèvres
И когда я открываю огонь, река льётся из моих уст
Pour êt′ validé, j'ai vidé mes cartouches, j′ai tué le game, y'a mes empreintes partout
Чтобы получить признание, я опустошил свои обоймы, я убил игру, мои отпечатки повсюду
J'ai trouvé la gagne au milieu de la boue, bougé des montagnes en bougeant des cailloux
Я нашёл выигрыш посреди грязи, двигал горы, двигая камни
J′ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, больше нечего терять
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих мечтаний
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама мной гордилась, поймать свои мечты
Ils ont voulu endormir mes rêves, seul sur mon traîneau, moi j′ai tenu les rênes (les rênes)
Они хотели усыпить мои мечты, один на своих санях, я держал поводья (поводья)
Le temps dévoile tout et j'ai reconnu les vrais (les vrais)
Время всё раскрывает, и я узнал настоящих (настоящих)
J′suis comme dans mon rêve mais j'ai pas connu l′Everest (nan)
Я как во сне, но я не покорил Эверест (нет)
Rien peut m'stopper (nan, nan)
Ничто не может меня остановить (нет, нет)
J'suis fort dans ma lancée (ouais, ouais)
Я силён в своём разбеге (да, да)
Rien n′vaut l′sourire de mes darons et la fierté de mon quartier
Ничто не сравнится с улыбкой моих родителей и гордостью моего района
Moi, j'ai scié tous les barreaux pour éclater comme un mortier
Я перепилил все прутья, чтобы взорваться, как миномёт
J′suis sur le front comme une goutte de sueur, j'avais pas besoin d′la lumière, juste d'une lueur
Я на передовой, как капля пота, мне не нужен был свет, только проблеск
T′as pas vraiment faim quand t'as pas l'ventre vide, j′suis toujours c′petit rêveur du centre ville
Ты не по-настоящему голоден, когда у тебя не пустой желудок, я всё ещё тот маленький мечтатель из центра города
J'suis sur le terrain comme Kylian, mais dis-moi qui va m′faire la passe?
Я на поле, как Килиан, но скажи мне, кто сделает мне пас?
J'dribble, crochet, bam dans l′petit filet, regarde-moi
Я финчу, крюк, бам в сетку, смотри на меня
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, больше нечего терять
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих мечтаний
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама мной гордилась, поймать свои мечты
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, больше нечего терять
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих мечтаний
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu′mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама мной гордилась, поймать свои мечты






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.