Soprano - Apprends-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Apprends-moi




Apprends-moi
Teach Me
Un instant, j'aimerais t'apercevoir juste un instant
For a moment, I'd like to see you, just for a moment
Je t'attends, je sais que rien ne sera comme avant
I'm waiting for you, I know nothing will be the same
J'ai attendu ton retour pendant des nuits et des jours
I've waited for your return for nights and days
J'aimerais savoir tout ça nous mène
I'd like to know where all this is leading us
Tu sais le cœur joue des tours me promets pas ton amour
You know the heart plays tricks, don't promise me your love
Est-ce-que tu en vaut vraiment la peine?
Are you really worth it?
Apprends-moi à rire, apprends-moi à aimer (ah-ah)
Teach me to laugh, teach me to love (ah-ah)
Apprends-moi à vivre, apprends-moi à rêver (ah-ah)
Teach me to live, teach me to dream (ah-ah)
Je t'attends sur le quai depuis tellement d'années
I've been waiting for you on the platform for so many years
Tellement longtemps que mon sourire a des toiles d'araignées
So long that my smile has cobwebs
Les trains défilent et tu ne fais toujours pas partie des passagers
The trains go by and you're still not among the passengers
Le regard dans le vide je vois l'horizon comme Gilbert Montagné
Staring into the void, I see the horizon like Gilbert Montagné
Je t'imagine belle forte et douce
I imagine you beautiful, strong and sweet
Que tes lèvres sur mes lèvres fassent l'effet d'un drogue douce
That your lips on mine have the effect of a soft drug
Que tu viennes à la rescousse de mes coups de sang
That you come to the rescue of my outbursts
De mes coups de blues
Of my blues
Que tu traînes loin de moi cette mélancolie à mes trousses
That you drag this melancholy away from me
Que tu m'apprennes à rêver quand mes cauchemars sont réels
That you teach me to dream when my nightmares are real
Que tu m'apprennes à voler pour que je crois en mes ailes
That you teach me to fly so I believe in my wings
Ici le ciel est gris dans cette foutue gare de la vie
Here the sky is grey in this damn station of life
Si tu es dans ce train qui arrive je voudrais te dire
If you're on this train that's arriving, I'd like to tell you
Je suivrais tes pas, sans même savoir je vais
I'd follow your steps, without even knowing where I'm going
Parle-moi de toi, je ne sais pas qui tu es
Tell me about yourself, I don't know who you are
Je suivrais tes pas, sans même savoir je vais
I'd follow your steps, without even knowing where I'm going
Apprends-moi à rire, apprends-moi à aimer (ah-ah)
Teach me to laugh, teach me to love (ah-ah)
Apprends-moi à vivre, apprends-moi à rêver (ah-ah)
Teach me to live, teach me to dream (ah-ah)
J'ai vu l'orage pourquoi j'y crois encore?
I've seen the storm, why do I still believe?
Cet amour sonne comme un désaccord
This love sounds like a discord
Si prêt de toi ma boussole perd le nord, j'y crois encore
So close to you, my compass loses north, I still believe
Même si les sages diront que j'ai tort
Even if the wise say I'm wrong
Donne-moi du sens si pour toi j'en ai encore
Give me meaning if I still have any for you
T'as éveillé mon amour si fort pour le laisser, laisser faner (yeah)
You awakened my love so strongly, to let it, let it wither (yeah)
S'il suffisait d'aimer comme Céline
If it were enough to love like Céline
On péterait moins les plombs Sérigne
We'd freak out less, Sérigne
Quand est-ce que les planètes s'alignent?
When will the planets align?
Que nos flammes s'allument dans nos cœurs insalubres
That our flames ignite in our unhealthy hearts
Ici les les valeurs sont salies et les hommes s'allument
Here values are soiled and men light up
En se passant le salam
By exchanging the salam
Des larmes salées tombent au sol à force d'être seul
Salty tears fall to the ground from being alone
On célèbre le mal au saloon
We celebrate evil at the saloon
On oubliant le Seigneur le sommeil manque
Forgetting the Lord, sleep is lacking
À force d'entendre la pluie dans nos vies (ah-ah)
From hearing the rain in our lives (ah-ah)
Si mon soleil est dans ce train j'aimerais te dire
If my sunshine is on this train, I'd like to tell you
Je suivrais tes pas, sans même savoir je vais
I'd follow your steps, without even knowing where I'm going
Parle-moi de toi, je ne sais pas qui tu es
Tell me about yourself, I don't know who you are
Je suivrais tes pas, sans même savoir je vais
I'd follow your steps, without even knowing where I'm going
Apprends-moi à rire, apprends-moi à aimer (ah-ah)
Teach me to laugh, teach me to love (ah-ah)
Apprends-moi à vivre, apprends-moi à rêver (ah-ah)
Teach me to live, teach me to dream (ah-ah)
Apprends-moi à rire, apprends-moi à aimer (ah-ah)
Teach me to laugh, teach me to love (ah-ah)
Apprends-moi à vivre, apprends-moi à rêver (ah-ah)
Teach me to live, teach me to dream (ah-ah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.