Soprano - En équipe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - En équipe




En équipe
As a Team
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Ça sort en équipe, en équipe, en équipe, équipe de malade (malade)
We roll out as a team, as a team, as a team, a sick crew (sick)
Ça claque des liquides, des liquides, des liquides, du biff de malade (malade)
We're splashing the cash, the cash, the cash, sick money (sick)
Ça traîne en bolide, en bolide, en bolide, une caisse de malade (malade)
We're cruising in a ride, a ride, a ride, a sick car (sick)
Qu'importe ton équipe, ton équipe, ton équipe aleykoum salam (salam), yeah
Whatever your crew, your crew, your crew, peace be upon you (peace), yeah
C'est l'avis de tempête, mon équipe arrive who's bad?
It's the calm before the storm, my team arrives, who's bad?
On est cramé comme sur un barbeuc, on est cool t'inquiètes
We're lit like a barbecue, we're cool, don't worry
On fait briller la discothèque, c'est pour ça qu'elle s'est faite coquette
We make the club shine, that's why she got all dolled up
On est frais t'inquiètes
We're fresh, don't worry
Sapés sur l'avenue Montaigne, toi t'es sapé comme un croque-mitaine
Dressed up on Montaigne Avenue, you're dressed like a bogeyman
À la bonne franquette, on t'met à l'heure comme une Patek
Nice and easy, we'll set you straight like a Patek
Quand on nous voit ça crie psartek
When they see us, they yell "psartek" (scat!)
Petit à petit j'ai plus ton temps
Little by little, I don't have time for you
Léwé j'appelle tous mes potos tonton
I get up, I call all my buddies "uncle"
Pour décompresser un petit remontant
To unwind, a little pick-me-up
Encore un départ sans destination
Another departure without a destination
Ça fait longtemps qu'on a pas bougé de
It's been a while since we moved from here
Marre de regarder Thalassa
Tired of watching Thalassa (sea documentary)
Petit à petit la soirée en bazard
Little by little, the evening's a mess
Ça sort en équipe, en équipe, en équipe, équipe de malade (malade)
We roll out as a team, as a team, as a team, a sick crew (sick)
Ça claque des liquides, des liquides, des liquides, du biff de malade (malade)
We're splashing the cash, the cash, the cash, sick money (sick)
Ça traîne en bolide, en bolide, en bolide, une caisse de malade (malade)
We're cruising in a ride, a ride, a ride, a sick car (sick)
Qu'importe ton équipe, ton équipe, ton équipe aleykoum salam (salam)
Whatever your crew, your crew, your crew, peace be upon you (peace)
Y a du liquide, bingo, couroucoucou dans le merco
There's cash, bingo, vroom vroom in the Mercedes
Que des totorina et des toto (que des totolina et des toto)
Only hot girls and dudes (only hot girls and dudes)
Y a du liquide, bingo, couroucoucou dans le merco
There's cash, bingo, vroom vroom in the Mercedes
Que des totolina et des toto (yeah)
Only hot girls and dudes (yeah)
Poto laisse tomber, elle t'as dit vas-y laisse tomber
Dude, let it go, she told you let it go
Pourquoi t'insistes laisse tomber
Why do you insist, let it go
Quand c'est non c'est non, lève tes mains de son déhanché
When it's no, it's no, get your hands off her hips
On va t'apprendre ce qu'est le respect
We're going to teach you what respect is
Quand c'est non, c'est non, elle est venue pour s'ambiancer
When it's no, it's no, she came to have fun
Accompagnée de ses Beyoncé, t'es entrain de forcer
Accompanied by her Beyoncés, you're pushing it
Bouge tu vas te faire fumer comme le chérif de Bob Marley
Move or you'll get smoked like Bob Marley's sheriff
Elle veut pas un gars que pour maintenant
She doesn't want a guy just for now
Elle, elle veut du permanent
She wants something permanent
Non c'est pas un accessoire ne fais rien précipitemment
No, she's not an accessory, don't rush anything
Elle va te laisser sur le bas-côté pour un meilleur finalement
She'll leave you on the side of the road for someone better in the end
C'est sa soirée là, c'est sa soirée
It's her night, it's her night
Ça sort en équipe, en équipe, en équipe, équipe de malade (malade)
We roll out as a team, as a team, as a team, a sick crew (sick)
Ça claque des liquides, des liquides, des liquides, des biffs de malade (malade)
We're splashing the cash, the cash, the cash, sick money (sick)
Ça traîne en bolide, en bolide, en bolide, une caisse de malade (malade)
We're cruising in a ride, a ride, a ride, a sick car (sick)
Qu'importe ton équipe, ton équipe, ton équipe aleykoum salam (salam), yeah
Whatever your crew, your crew, your crew, peace be upon you (peace), yeah
Y a du liquide, bingo, couroucoucou dans le merco
There's cash, bingo, vroom vroom in the Mercedes
Que des totolina et des toto (que des totolina et des toto)
Only hot girls and dudes (only hot girls and dudes)
Y a du liquide, bingo, couroucoucou dans le merco
There's cash, bingo, vroom vroom in the Mercedes
Que des totolina et des toto
Only hot girls and dudes
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Woo-woo-woo, woo-woo-woo
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh, ouh
Woo-woo-woo, woo-woo, woo
Au fait, qu'est-ce que tu dis dans le refrain?
By the way, what do you say in the chorus?
Couroucoucou? Couroucoucou stach, stach?
Vroom vroom? Vroom vroom stach, stach?
Exactement, attend
Exactly, wait






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.