Paroles et traduction Soprano feat. Black Renega - Ferme les yeux et imagine-toi
Ferme les yeux et imagine-toi
Close Your Eyes and Imagine
: ()Ca
n'arrive
qu'aux
autres
on
ne
réalise
pas
tant
que
ça
ne
nous
: ()
It
only
happens
to
others,
we
don't
realize
it
until
it
affects
us
On
sait
trés
bien
ce
qui
s'passe
ailleur
mais
on
ose
se
plaindre.
We
know
very
well
what's
happening
elsewhere,
yet
we
dare
to
complain.
Relativise
ferme
les
yeux
imagine
toi,
tu
verras
comme
ta
vie
et
belle
Put
things
in
perspective,
close
your
eyes
and
imagine,
you'll
see
how
beautiful
your
life
is
()Ferme
tes
yeux
et
imagine
ta
vie
dans
ces
pays
()
Close
your
eyes
and
imagine
your
life
in
those
countries
Où
les
hommes
politiques
sont
en
tréhi,
où
le
dollard
civilise
avec
des
canons
Where
politicians
are
treacherous,
where
the
dollar
civilizes
with
guns
Où
on
peu
mourir
d'une
simple
fièvre,
où
les
épidémies
se
promènent
sans
lèsse.
Where
one
can
die
from
a
simple
fever,
where
epidemics
roam
freely.
Crois
tu
vraiment
tenir
sous
la
canicule
de
ces
pays
où
pendant
deux
mois
tu
bronze
Do
you
really
think
you
could
withstand
the
heat
of
those
countries
where
you
tan
for
two
months
eux
toutes
l'année
ils
brûlent.
they
burn
all
year
round.
Imagine
ta
vie
sans
eau
potable,
une
douche
les
jours
de
pluie
pas
de
bouffe
mis
Imagine
your
life
without
drinking
water,
a
shower
on
rainy
days,
no
food
on
the
Imagine
toi
dans
un
hôpital
avec
une
maladie
incurrable,
une
maladie
que
te
juge
Imagine
yourself
in
a
hospital
with
an
incurable
disease,
a
disease
that
judges
you
Imagine
toi
enfermé
comme
natacha
kampouche,
où
brûlé
comme
mama
Galledou
dans
l'bus.
Imagine
being
locked
up
like
Natascha
Kampusch,
or
burned
like
Mama
Galledou
on
the
bus.
ouvre
les
yeux
maintenant
et
avant
d'insulter
la
vie
réfléchit
dorénavant.
Open
your
eyes
now
and
before
you
curse
life,
think
twice
from
now
on.
:()Ca
n'arrive
qu'aux
autres
on
ne
réalise
pas
tant
que
ça
ne
nous
touche
:()
It
only
happens
to
others,
we
don't
realize
it
until
it
affects
us
On
sait
trés
bien
ce
qui
s'passe
ailleur
mais
on
ose
se
plaindre.
We
know
very
well
what's
happening
elsewhere,
yet
we
dare
to
complain.
Relativise
ferme
les
yeux
imagine
toi,
tu
verras
comme
ta
vie
et
belle
Put
things
in
perspective,
close
your
eyes
and
imagine,
you'll
see
how
beautiful
your
life
is
()
Ferme
les
yeux
imagine
toi
quelque
part
en
Afrique
dans
un
village
bâti
()
Close
your
eyes
and
imagine
yourself
somewhere
in
Africa
in
a
village
built
de
terre
sous
un
soleil
de
plomb.
of
earth
under
a
scorching
sun.
Imagine
l'air
chaud
et
lourd
cette
étendue
désertique,
ce
maigre
troupeau
de
chèvres
Imagine
the
hot
and
heavy
air,
this
desert
expanse,
this
meager
herd
of
goats,
ta
main
et
ce
bâton.
your
hand
and
this
stick.
Imagine
cette
longue
marche
que
tu
dois
accomplir
afin
que
tes
bêtes
puissent
pêtre
Imagine
this
long
walk
you
have
to
take
so
that
your
animals
can
graze
et
se
rafraîchir
and
cool
off
ces
trente
bornes
à
faire
ces
voleurs
de
bétails
et
leurs
kalachmikoff
qui
tire
sans
these
thirty
kilometers
to
cover,
these
cattle
thieves
and
their
Kalashnikovs
firing
without
Imagine
Madagascar
et
ces
montagnes
d'ordures.
Imagine
Madagascar
and
its
mountains
of
garbage.
Imagine
tes
8ans
et
tes
pieds
sans
chaussures.
Imagine
your
8 years
old
and
your
feet
without
shoes.
Imagine
tes
mains
dans
les
détritus
pour
un
bout
de
pain,
mais
tu
t'y
habitue.
Imagine
your
hands
in
the
garbage
for
a
piece
of
bread,
but
you
get
used
to
it.
Imagine
Paris
et
son
périphérique
quelque
part
sous
un
pont
pas
loin
du
traffic.
Imagine
Paris
and
its
ring
road,
somewhere
under
a
bridge
not
far
from
the
traffic.
imagine
toi
sous
un
duvet
sal,
luttant
contre
le
froid
luttant
contre
la
dalle.
Imagine
yourself
under
a
dirty
duvet,
fighting
the
cold,
fighting
hunger.
Maintenant
imagine
toi
dans
ta
voiture
bloqué
dans
les
embouteillages
Now
imagine
yourself
in
your
car,
stuck
in
traffic
l'Homme
sort
lentemant
de
sa
couverture,
l'Homme
a
ton
visage.
The
man
slowly
emerges
from
his
blanket,
the
man
has
your
face.
Dis
moi
ce
que
tu
ressens
le
regarde-tu
autrement.
Tell
me
what
you
feel,
do
you
look
at
him
differently.
Avant
d'insulter
la
vie
réfléchit
dorénavant.
Before
you
curse
life,
think
twice
from
now
on.
:()Ca
n'arrive
qu'aux
autres
on
ne
réalise
pas
tant
que
ça
ne
nous
touche
:()
It
only
happens
to
others,
we
don't
realize
it
until
it
affects
us
On
sait
trés
bien
ce
qui
s'passe
ailleur
mais
on
ose
se
plaindre.
We
know
very
well
what's
happening
elsewhere,
yet
we
dare
to
complain.
Relativise
ferme
les
yeux
imagine
toi,
tu
verras
comme
ta
vie
et
belle
Put
things
in
perspective,
close
your
eyes
and
imagine,
you'll
see
how
beautiful
your
life
is
()"ska"
Imagine
toi
sans
le
musique
la
santé
abîmé
par
les
trois
8,
les
()"ska"
Imagine
yourself
without
music,
health
damaged
by
the
three
8s,
the
aller
retour
aux
assedic.
round
trips
to
the
unemployment
office.
()Said
imagine
toi
sans
cette
réussite
en
galère
juste
le
smic
prisonnier
()Said
imagine
yourself
without
this
success,
struggling,
just
the
minimum
wage,
a
prisoner
de
cette
tour
de
brique.
of
this
brick
tower.
()Imagine
toi
san
Snipa
et
moi
sans
Psy4
et
ces
bons
moment
que
d'autres
()Imagine
yourself
without
Snipa
and
me
without
Psy4
and
these
good
times
that
others
ne
connaissent
pas.
don't
know.
()Imagine
un
peu
nos
vie
sans
tout
ça
c'est
pour
ça
remerçions
dieu
pour
tout
()Imagine
our
lives
without
all
this,
that's
why
let's
thank
God
for
everything
Pardon
pour
tout
les
jours
où
je
me
plains,
les
jours
où
je
ne
vois
que
moi,
mon
Forgive
me
for
all
the
days
I
complain,
the
days
I
only
see
myself,
my
nez
et
pas
plus
loin.
nose
and
nothing
beyond.
()pardon
pour
toutes
ces
fois
où
j'ai
grossi
mes
problèmes
pour
toutes
ces
()Forgive
me
for
all
those
times
I
magnified
my
problems,
for
all
those
fois
ou
j'ai
fais
tourner
le
monde
sur
moi-même.
times
I
made
the
world
revolve
around
me.
()Ferme
tes
yeux
juste
une
seconde,
vois
la
misère
du
monde
et
ta
place
dans
()Close
your
eyes
just
for
a
second,
see
the
misery
of
the
world
and
your
place
in
()Prenons
conscience
de
la
chance
qu'on
à
et
tu
verra
peut
etre
que
la
vie
()Let's
become
aware
of
the
luck
we
have
and
maybe
you'll
see
that
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M ROUMBABA SAID, APPELA CARL, KOE PASCAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.