Paroles et traduction Soprano feat. Kayna Samet - M. et Mme Smith
M. et Mme Smith
Mr. and Mrs. Smith
Tu
crois
que
c'est
une
heure
pour
rentrer?
You
think
this
is
a
decent
hour
to
come
home?
Tu
sais
que
j't'attendais
pour
manger?
You
know
I
was
waiting
for
you
to
eat?
Nan,
à
quoi
sert
ton
portable?
Nah,
what's
your
phone
even
for?
Qu'à
liker
sur
Instagram
Just
to
like
stuff
on
Instagram
Bébé
j'ai
pas
vu
l'temps
passer
Baby,
I
didn't
see
the
time
fly
Après
le
match
on
a
passé
deux
heures
à
jacasser
After
the
game,
we
spent
two
hours
just
chatting
Sur
la
route
c'était
bouché
un
mec
s'est
fracassé
The
road
was
jammed,
some
guy
crashed
Et
la
batterie
d'mon
téléphone
fait
le
Ramadan
toute
l'année
And
my
phone's
battery
does
Ramadan
all
year
round
À
croire
qu'à
tes
potes
t'es
fiancé
It's
like
you're
engaged
to
your
buddies
À
quand
le
faire-part
et
le
bébé?
When's
the
wedding
announcement
and
the
baby?
J'vous
souhaite
un
beau
mariage
I
wish
you
a
happy
marriage
Moi,
j'serai
plus
ta
femme
de
ménage
Me,
I
won't
be
your
cleaning
lady
anymore
Ah,
tu
vas
pas
commencer
il
est
deux
heures
du
mat'
Ah,
you're
not
gonna
start,
it's
two
in
the
morning
Mets-moi
ton
carton
rouge
que
je
quitte
ce
match
Show
me
your
red
card
so
I
can
leave
this
match
En
plus
j'suis
défoncé
et
chaque
fois
qu'tu
parles
Plus
I'm
wasted
and
every
time
you
talk
J'ai
l'impression
d'entendre
Brad
Pitt
dans
Snatch
I
feel
like
I'm
hearing
Brad
Pitt
in
Snatch
Avec
toi
on
peut
jamais
parler
With
you
we
can
never
talk
J'vais
t'envoyer
recommandé
I'm
gonna
send
you
a
registered
letter
C'est
comme
ça
tous
les
soirs
It's
like
this
every
night
Moi,
j'vais
m'coucher
il
est
tard
Me,
I'm
going
to
bed,
it's
late
Mais
malgré
nos
prises
de
bec
But
despite
our
arguments
Moi
je
voudrais
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
Que
tu
restes,
oh
oh
That
you
stay,
oh
oh
Mais
si
on
se
fait
la
guerre
But
if
we
fight
Ça
nous
prouve
bien
qu'on
s'aime
It
just
proves
that
we
love
each
other
Mais
on
se
comprend
pas
But
we
don't
understand
each
other
Stop
ton
cinéma,
t'es
proche
du
célibat
Stop
your
drama,
you're
close
to
being
single
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Toujours
la
même
histoire
Always
the
same
story
Quand
j'dis
blanc
tu
dis
noir
When
I
say
white
you
say
black
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Hein,
quoi?
Deux
heures
trente
au
téléphone?
Huh,
what?
Two
and
a
half
hours
on
the
phone?
Ta
mère
croit
que
j'suis
PDG
de
France
Telecom?
Does
your
mother
think
I'm
the
CEO
of
France
Telecom?
Faut
qu'je
décompresse
un
peu
bébé,
j'vais
au
sport
I
need
to
unwind
a
little
baby,
I'm
going
to
the
gym
Habille-toi
comme
une
princesse
à
mon
retour
j'te
jure
on
sort
Dress
up
like
a
princess,
when
I
get
back
I
swear
we'll
go
out
Heureusement
que
pour
ça
je
n'compte
pas
sur
toi
Luckily
for
that
I
don't
count
on
you
Ton
dernier
cadeau
date
de
la
préhistoire
Your
last
gift
dates
back
to
prehistoric
times
Y
en
a
que
pour
tes
paires
de
Air
Max
It's
all
about
your
pairs
of
Air
Max
Moi
j'veux
des
vacances
à
Djerba
Me,
I
want
a
vacation
in
Djerba
Écoute,
t'habites
un
magasin
Zara
Listen,
you
live
in
a
Zara
store
Et
ta
salle
de
bain
est
un
rayon
de
Sephora
And
your
bathroom
is
a
Sephora
aisle
J'ai
même
pris
des
actions
chez
Interflora
I
even
bought
shares
in
Interflora
C'est
pour
toi
que
ma
CB
fume
plus
que
Wiz
Khalifa
It's
because
of
you
that
my
credit
card
smokes
more
than
Wiz
Khalifa
Les
moments
à
deux
je
peux
les
compter
I
can
count
the
moments
we
spend
together
Obligée
de
te
pister
comme
un
condé
Forced
to
track
you
like
a
cop
J'attend
toujours
notre
restau
I'm
still
waiting
for
our
restaurant
date
Mon
menu,
mes
pâtes
au
pesto
My
menu,
my
pasta
with
pesto
Attends,
toi
qu'a
souvent
la
mémoire
de
Jason
Bourne
Wait,
you
who
often
have
the
memory
of
Jason
Bourne
Ouvre
grand
tes
oreilles
comme
Dany
Boon
Open
your
ears
wide
like
Dany
Boon
Dis-toi
qu'je
n'ferai
plus
le
Romeo
Tell
yourself
that
I
will
no
longer
be
Romeo
Car
sur
mes
efforts
tu
jettes
un
œil
Because
you
glance
at
my
efforts
Pour
mes
défauts
tu
prends
la
loupe
(eh
ouais)
For
my
flaws
you
take
the
magnifying
glass
(yeah)
Mais
malgré
nos
prises
de
bec
But
despite
our
arguments
Moi
je
voudrais
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
Que
tu
restes,
oh
oh
That
you
stay,
oh
oh
Mais
si
on
se
fait
la
guerre
But
if
we
fight
Ça
nous
prouve
bien
qu'on
s'aime
It
just
proves
that
we
love
each
other
Mais
on
se
comprend
pas
But
we
don't
understand
each
other
Stop
ton
cinéma,
t'es
proche
du
célibat
Stop
your
drama,
you're
close
to
being
single
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Toujours
la
même
histoire
Always
the
same
story
Quand
j'dis
blanc
tu
dis
noir
When
I
say
white
you
say
black
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Yeah,
je
ne
rentrerai
pas
tard
Yeah,
I
won't
come
home
late
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
J'trainerai
moins
avec
mes
potes
I'll
hang
out
less
with
my
friends
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
Je
rangerai
tout
ça
plus
tard
I'll
put
all
that
away
later
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
J't'achèterai
des
nouvelles
bottes
I'll
buy
you
new
boots
Tu
regarderas
tous
tes
matchs
You'll
watch
all
your
games
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
J'regarderai
plus
dans
ton
phone
I
won't
look
in
your
phone
anymore
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
Laisse
je
rangerai
ça
plus
tard
Let
me
put
that
away
later
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
Promis
j'ferai
moins
les
soldes
I
promise
I'll
do
less
sales
Que
des
blablabla
Just
blah
blah
blah
Mais
malgré
nos
prises
de
bec
But
despite
our
arguments
Moi
je
voudrais
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
Que
tu
restes,
oh
oh
That
you
stay,
oh
oh
Mais
si
on
se
fait
la
guerre
But
if
we
fight
Ça
nous
prouve
bien
qu'on
s'aime
It
just
proves
that
we
love
each
other
Mais
on
se
comprend
pas
But
we
don't
understand
each
other
Stop
ton
cinéma,
t'es
proche
du
célibat
Stop
your
drama,
you're
close
to
being
single
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Toujours
la
même
histoire
Always
the
same
story
Quand
j'dis
blanc
tu
dis
noir
When
I
say
white
you
say
black
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
On
se
comprend
pas
We
don't
understand
each
other
Eh,
notre
histoire
on
dirait
l'morceau
avec
Kayna
et
Sopra,
"M.
et
Mme
Smith",
on
s'l'écoute?
Hey,
our
story
is
like
the
song
with
Kayna
and
Sopra,
"Mr.
and
Mrs.
Smith",
shall
we
listen
to
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAID M'ROUMBABA, OLIVIER CASTELI, KANYA SAMET, MAJIDE MAZARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.