Soprano feat. Kayna Samet - M. et Mme Smith - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano feat. Kayna Samet - M. et Mme Smith




M. et Mme Smith
Mr. and Mrs. Smith
Tu crois que c'est une heure pour rentrer?
You think this is a decent hour to come home?
Tu sais que j't'attendais pour manger?
You know I was waiting for you to eat?
Nan, à quoi sert ton portable?
Nah, what's your phone even for?
Qu'à liker sur Instagram
Just to like stuff on Instagram
Bébé j'ai pas vu l'temps passer
Baby, I didn't see the time fly
Après le match on a passé deux heures à jacasser
After the game, we spent two hours just chatting
Sur la route c'était bouché un mec s'est fracassé
The road was jammed, some guy crashed
Et la batterie d'mon téléphone fait le Ramadan toute l'année
And my phone's battery does Ramadan all year round
À croire qu'à tes potes t'es fiancé
It's like you're engaged to your buddies
À quand le faire-part et le bébé?
When's the wedding announcement and the baby?
J'vous souhaite un beau mariage
I wish you a happy marriage
Moi, j'serai plus ta femme de ménage
Me, I won't be your cleaning lady anymore
Ah, tu vas pas commencer il est deux heures du mat'
Ah, you're not gonna start, it's two in the morning
Mets-moi ton carton rouge que je quitte ce match
Show me your red card so I can leave this match
En plus j'suis défoncé et chaque fois qu'tu parles
Plus I'm wasted and every time you talk
J'ai l'impression d'entendre Brad Pitt dans Snatch
I feel like I'm hearing Brad Pitt in Snatch
Avec toi on peut jamais parler
With you we can never talk
J'vais t'envoyer recommandé
I'm gonna send you a registered letter
C'est comme ça tous les soirs
It's like this every night
Moi, j'vais m'coucher il est tard
Me, I'm going to bed, it's late
Mais malgré nos prises de bec
But despite our arguments
Moi je voudrais que tu restes
I want you to stay
Que tu restes, oh oh
That you stay, oh oh
Mais si on se fait la guerre
But if we fight
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
It just proves that we love each other
Mais on se comprend pas
But we don't understand each other
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Stop your drama, you're close to being single
On se comprend pas
We don't understand each other
Toujours la même histoire
Always the same story
Quand j'dis blanc tu dis noir
When I say white you say black
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
Hein, quoi? Deux heures trente au téléphone?
Huh, what? Two and a half hours on the phone?
Ta mère croit que j'suis PDG de France Telecom?
Does your mother think I'm the CEO of France Telecom?
Faut qu'je décompresse un peu bébé, j'vais au sport
I need to unwind a little baby, I'm going to the gym
Habille-toi comme une princesse à mon retour j'te jure on sort
Dress up like a princess, when I get back I swear we'll go out
Heureusement que pour ça je n'compte pas sur toi
Luckily for that I don't count on you
Ton dernier cadeau date de la préhistoire
Your last gift dates back to prehistoric times
Y en a que pour tes paires de Air Max
It's all about your pairs of Air Max
Moi j'veux des vacances à Djerba
Me, I want a vacation in Djerba
Écoute, t'habites un magasin Zara
Listen, you live in a Zara store
Et ta salle de bain est un rayon de Sephora
And your bathroom is a Sephora aisle
J'ai même pris des actions chez Interflora
I even bought shares in Interflora
C'est pour toi que ma CB fume plus que Wiz Khalifa
It's because of you that my credit card smokes more than Wiz Khalifa
Les moments à deux je peux les compter
I can count the moments we spend together
Obligée de te pister comme un condé
Forced to track you like a cop
J'attend toujours notre restau
I'm still waiting for our restaurant date
Mon menu, mes pâtes au pesto
My menu, my pasta with pesto
Attends, toi qu'a souvent la mémoire de Jason Bourne
Wait, you who often have the memory of Jason Bourne
Ouvre grand tes oreilles comme Dany Boon
Open your ears wide like Dany Boon
Dis-toi qu'je n'ferai plus le Romeo
Tell yourself that I will no longer be Romeo
Car sur mes efforts tu jettes un œil
Because you glance at my efforts
Pour mes défauts tu prends la loupe (eh ouais)
For my flaws you take the magnifying glass (yeah)
Mais malgré nos prises de bec
But despite our arguments
Moi je voudrais que tu restes
I want you to stay
Que tu restes, oh oh
That you stay, oh oh
Mais si on se fait la guerre
But if we fight
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
It just proves that we love each other
Mais on se comprend pas
But we don't understand each other
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Stop your drama, you're close to being single
On se comprend pas
We don't understand each other
Toujours la même histoire
Always the same story
Quand j'dis blanc tu dis noir
When I say white you say black
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
Yeah, je ne rentrerai pas tard
Yeah, I won't come home late
Que des blablabla
Just blah blah blah
J'trainerai moins avec mes potes
I'll hang out less with my friends
Que des blablabla
Just blah blah blah
Je rangerai tout ça plus tard
I'll put all that away later
Que des blablabla
Just blah blah blah
J't'achèterai des nouvelles bottes
I'll buy you new boots
Tu regarderas tous tes matchs
You'll watch all your games
Que des blablabla
Just blah blah blah
J'regarderai plus dans ton phone
I won't look in your phone anymore
Que des blablabla
Just blah blah blah
Laisse je rangerai ça plus tard
Let me put that away later
Que des blablabla
Just blah blah blah
Promis j'ferai moins les soldes
I promise I'll do less sales
Que des blablabla
Just blah blah blah
Mais malgré nos prises de bec
But despite our arguments
Moi je voudrais que tu restes
I want you to stay
Que tu restes, oh oh
That you stay, oh oh
Mais si on se fait la guerre
But if we fight
Ça nous prouve bien qu'on s'aime
It just proves that we love each other
Mais on se comprend pas
But we don't understand each other
Stop ton cinéma, t'es proche du célibat
Stop your drama, you're close to being single
On se comprend pas
We don't understand each other
Toujours la même histoire
Always the same story
Quand j'dis blanc tu dis noir
When I say white you say black
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
On se comprend pas
We don't understand each other
Na na na
Na na na
Na na na
Na na na
On se comprend pas
We don't understand each other
Na na na
Na na na
Na na na
Na na na
On se comprend pas
We don't understand each other
Eh, notre histoire on dirait l'morceau avec Kayna et Sopra, "M. et Mme Smith", on s'l'écoute?
Hey, our story is like the song with Kayna and Sopra, "Mr. and Mrs. Smith", shall we listen to it?





Writer(s): SAID M'ROUMBABA, OLIVIER CASTELI, KANYA SAMET, MAJIDE MAZARI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.