Paroles et traduction Soprano feat. Psy 4 de la Rime - À la Usain Bolt
À la Usain Bolt
A la Usain Bolt
Faut
q'ca
marche
It
must
work
Q'ça
finisse
par
payer
If
it
ends
up
paying
off
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
I'm
not
letting
go,
don't
come
to
me.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Draaa
I
voi
the
finish
line
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Yeah,
you
gotta
know
que
je
suis
determiné
that
I
am
determined
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Jlache
not
I
am
vitaminized
Flash
moi
j'suis
pret
a
briller
Flash
me
I'm
ready
to
shine
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Motherfuckers
Besoin
de
te
faire
un
croqui
ouai
low
kick
Motherfuckers
Need
to
make
you
a
bite
yeah
low
kick
Pour
deux
ou
trois
briques
cocainé
j'braque
au
lance
roquette
For
two
or
three
bricks
cocainé
I
braque
with
a
rocket
launcher
Leurs
putes
Mesquine,
Les
coquines
c'est
pas
la
bonne
conquete
Their
Petty
whores,
The
naughty
ones
are
not
the
right
conquest
Je
suis
dans
la
course
je
me
sens
rapide,
j'flambe
pas
a
pucket
I'm
in
the
race
I
feel
fast,
I'm
not
flaming
a
pucket
Black
machine,
Starfalah
j'traine
ma
coupette
en
compete
Black
machine,
Starfalah
I
train
my
cup
in
competition
J'évite
de
faire
fasse
a
la
russian
roulette
My
nigga'
I
avoid
paying
attention
to
Russian
roulette
My
nigga'
Hein
j'ai
du
Usain
Bolt
sur
la
poitrine
cage
thoracique
olympique
Huh
I
have
Usain
Bolt
on
my
chest
Olympic
rib
cage
Hachek'
J'vous
prends
en
compete
My
nigga'
Hachek'I'm
taking
you
to
compete
with
My
nigga'
Branche
moi
l'autotunes
que
je
plane,
Plug
me
in
the
autotunes
that
I'm
hovering,
que
sans
faire
d'effort
je
t'efface
la
concurrance
that
without
making
an
effort
I
erase
the
resemblance
to
you
A
la
Usain,
Oui
jne
vis
que
pour
la
gagne
A
la
Usain,
Yes
I
only
live
to
win
Voila
pourquoi
dans
ma
discipline
je
veux
étre
un
recordman
a
la
Usain
That's
why
in
my
discipline
I
want
to
be
a
Usain-style
record
holder
Si
l'échec
c'est
ma
cherie
If
failure
is
my
darling
Jsuis
fidèle
comme
John
Terry
Be
faithful
like
John
Terry
On
est
pas
a
Haiti
c'est
le
130
c'est
parce
que
j'atteris
We're
not
in
Haiti
it's
130
it's
because
I'm
landing
que
tout
le
monde
se
leve
des
lors
que
je
pose
ma
voix
let
everyone
get
up
when
I
put
my
voice
down
pour
le
sprint
final,
le
podium
sous
les
pieds
tu
me
verra
les
bras
vers
le
ciel,
for
the
final
sprint,
the
podium
under
your
feet
you
will
see
me
with
your
arms
up
to
the
sky,
je
leve
mes
mains
vers
le
ciel
a
la
Usain!
I
raise
my
hands
to
the
sky
a
la
Usain!
Faut
q'ca
marche
It
must
work
Q'ça
finisse
par
payer
If
it
ends
up
paying
off
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
I'm
not
letting
go,
don't
come
to
me.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Draaa
I
voi
the
finish
line
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Yeah,
you
gotta
know
que
je
suis
determiné
that
I
am
determined
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Jlache
not
I
am
vitaminized
Flash
moi
j'suis
prêt
a
briller
Flash
me
I'm
ready
to
shine
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Ok,
Ok,
Yeah
Okay,
Okay,
Yeah
Vincenzo:
Làche
moi
le
chronomètre
que
j'fasse
les
JO
de
ma
vie
Vincenzo:
Here
I
am
the
stopwatch
that
I
am
doing
the
Olympics
of
my
life
C'est
le
felin
d'la
jungle
vitesse
allemande
ou
disiane
d'italie
It
is
the
felin
of
the
German
speed
jungle
or
disian
of
italy
on
s'releve
des
balles
si
tes
cap
à
nous
faire
de
l'ombre
we
get
up
from
the
bullets
if
your
cap
to
shadow
us
C'est
la
Psy4
on
vient
t'affronter
sur
les
ailes
de
la
colombe,
It's
the
Psy4
we
come
to
face
you
on
the
wings
of
the
dove,
Poussez,
Poussez
vous
Push,
Push
yourself
J'en
ai
rien
à
foutre
car
le
but
c'est
d'aller
au
bout
I
don't
give
a
shit
because
the
goal
is
to
get
to
the
end
meme
si
nos
reves
ont
la
corde
au
coup
even
if
our
dreams
have
the
rope
suddenly
Ca
fout
des
putain
de
volt
mais
qui
supporte
la
pression
It
doesn't
give
a
fuck
about
volt
but
who
can
handle
the
pressure
Au
fond
fais
le
a
la
Usain
Bolt
a
la
Usain
hyper
tension
Basically
do
it
a
la
Usain
Bolt
a
la
Usain
hyper
tension
Alonzo:
Comme
Usain
on
veut
l'or,
Comme
Usain
j'ai
l'record
Alonzo:
Like
Usain
we
want
the
gold,
Like
Usain
I
have
the
record
Comme
Usain
Black
sport
pas
de
coq
j'ai
le
mort
Like
Usain
Black
sport
no
cock
I
have
the
dead
Comme
Usain
j'ai
le
merite,
Comme
Usain
j'ai
le
merite
Like
Usain
I
deserve
it,
Like
Usain
I
deserve
it
Dans
le
sprint,
Dans
le
ryhtme
comme
Usain
j'ai
le
mérite
In
the
sprint,
In
the
ryhtme
like
Usain
I
have
the
merit
A
l'abri
plus
rien
donc
je
creuse
l'ecart,
Sheltered
nothing
more
so
I
dig
the
gap,
J'embrasse
tout
de
même
je
peux
faire
un
arrets
cardiaque
I
kiss
all
the
same
I
can
go
into
cardiac
arrest
C'est
enorme
WooW
retenez
moi
tout
le
monde
ya
l'soleil
sortez
vos
appareil
flashez
moi
pour
que
je
prenne
mon
départ,
j'prend
mon
départ
It's
huge
WooW
hold
me
everyone
in
the
sun
take
out
your
cameras
flash
me
so
that
I
take
my
departure,
I
take
my
departure
Faut
q'ca
marche
It
must
work
Q'ça
finisse
par
payer
If
it
ends
up
paying
off
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
I'm
not
letting
go,
don't
come
to
me.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Draaa
I
voi
the
finish
line
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Yeah,
you
gotta
know
que
je
suis
determiné
that
I
am
determined
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Jlache
not
I
am
vitaminized
je
suis
pret
a
briller
I'm
ready
to
shine
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Speed
a
la
usain,
Les
depis
depuis
la
poussette
Speed
a
la
usain,
The
depis
from
the
stroller
A
l'aise
sur
le
coussin
on
se
doit
de
garder
la
recette,
At
ease
on
the
cushion
we
must
keep
the
recipe,
Les
nerfs
montent
et
les
freres
cédent,
Avant
meme
les
trois
sets
The
nerves
rise
and
the
brothers
give
in,
Even
before
the
three
sets
Terre
battue
morale
à
zero
quand
l'espoir
chez
nous
décede
Moral
dirt
to
zero
when
hope
dies
at
home
Chais
pas
si
tu
captes
le
concepte
attire
par
la
monnaie
Don't
be
silent
if
you
catch
the
concept
attracted
by
the
currency
On
veut
surpasser
l'effort
au
risque
d'etre
dopé
We
want
to
surpass
the
effort
at
the
risk
of
being
doped
Moi
j'ai
l'envie
de
reussir
au
final
étre
opé
I
have
the
desire
to
succeed
in
the
end
to
be
opé
Pousser
mes
limite
à
fond
passer
la
ligne
d'arriver
Pushing
my
limits
to
the
limit
crossing
the
finish
line
J'ai
des
hambitiond
d'éléphant
dans
une
fourmilliere
I
have
pictures
of
an
elephant
in
an
anthill
une
grosse
flamme
sur
la
méche
de
ma
poudriere
a
big
flame
on
the
top
of
my
powder
Ma
vie
est
un
chantier
j'ai
besoin
d'un
bulldozer
donc
pas
le
time
pour
des
histoires
My
life
is
a
construction
site
I
need
a
bulldozer
so
there's
no
time
for
stories
qui
me
servent
de
somnifere
that
serve
me
as
a
sleeping
pill
Comme
disais
brike
tous
le
monde
à
terre
j'suis
pas
venu
manger
des
pierres
As
I
was
saying
to
everyone
on
the
ground,
I
didn't
come
to
eat
stones
ni
venu
faire
la
guerre
avec
mes
frére
comme
les
gars
la
guerre
neither
came
to
war
with
my
brothers
like
the
guys
at
war
moi
je
cherche
l'oasis
balnéaire
traverser
les
frontieres
I
am
looking
for
the
seaside
oasis
crossing
the
borders
dans
ces
pays
caniculaires
mettre
ma
mere
chez
les
millionaires,
Noooonnn
in
these
hot
countries
to
put
my
mother
at
the
millionaires,
Noooonnn
Faut
q'ca
marche
It
must
work
Q'ça
finisse
par
payer
If
it
ends
up
paying
off
Je
lache
pas
viens
pas
me
gener
I'm
not
letting
go,
don't
come
to
me.
Draaa
j'voi
la
ligne
d'arrivée
Draaa
I
voi
the
finish
line
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Yeah,
Faut
que
tu
saches
Yeah,
you
gotta
know
que
je
suis
determiné
that
I
am
determined
Jlache
pas
je
suis
vitaminé
Jlache
not
I
am
vitaminized
je
suis
pret
a
briller
I'm
ready
to
shine
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
A
la
Usain,
A
la
Usain,
A
la
Usain
Bolt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael KOUA, VINCENZO DON, SOPRANO, ALONZO SEGNOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.