Soprano feat. Psy 4 de la Rime - À la Usain Bolt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano feat. Psy 4 de la Rime - À la Usain Bolt




À la Usain Bolt
A la Usain Bolt
Faut q'ca marche
It must work
Q'ça finisse par payer
If it ends up paying off
Je lache pas viens pas me gener
I'm not letting go, don't come to me.
Draaa j'voi la ligne d'arrivée
Draaa I voi the finish line
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Yeah, Faut que tu saches
Yeah, you gotta know
que je suis determiné
that I am determined
Jlache pas je suis vitaminé
Jlache not I am vitaminized
Flash moi j'suis pret a briller
Flash me I'm ready to shine
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Motherfuckers Besoin de te faire un croqui ouai low kick
Motherfuckers Need to make you a bite yeah low kick
Pour deux ou trois briques cocainé j'braque au lance roquette
For two or three bricks cocainé I braque with a rocket launcher
Leurs putes Mesquine, Les coquines c'est pas la bonne conquete
Their Petty whores, The naughty ones are not the right conquest
Je suis dans la course je me sens rapide, j'flambe pas a pucket
I'm in the race I feel fast, I'm not flaming a pucket
Black machine, Starfalah j'traine ma coupette en compete
Black machine, Starfalah I train my cup in competition
J'évite de faire fasse a la russian roulette My nigga'
I avoid paying attention to Russian roulette My nigga'
Hein j'ai du Usain Bolt sur la poitrine cage thoracique olympique
Huh I have Usain Bolt on my chest Olympic rib cage
Hachek' J'vous prends en compete My nigga'
Hachek'I'm taking you to compete with My nigga'
Branche moi l'autotunes que je plane,
Plug me in the autotunes that I'm hovering,
que sans faire d'effort je t'efface la concurrance
that without making an effort I erase the resemblance to you
A la Usain, Oui jne vis que pour la gagne
A la Usain, Yes I only live to win
Voila pourquoi dans ma discipline je veux étre un recordman a la Usain
That's why in my discipline I want to be a Usain-style record holder
Si l'échec c'est ma cherie
If failure is my darling
Jsuis fidèle comme John Terry
Be faithful like John Terry
On est pas a Haiti c'est le 130 c'est parce que j'atteris
We're not in Haiti it's 130 it's because I'm landing
que tout le monde se leve des lors que je pose ma voix
let everyone get up when I put my voice down
pour le sprint final, le podium sous les pieds tu me verra les bras vers le ciel,
for the final sprint, the podium under your feet you will see me with your arms up to the sky,
je leve mes mains vers le ciel a la Usain!
I raise my hands to the sky a la Usain!
Faut q'ca marche
It must work
Q'ça finisse par payer
If it ends up paying off
Je lache pas viens pas me gener
I'm not letting go, don't come to me.
Draaa j'voi la ligne d'arrivée
Draaa I voi the finish line
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Yeah, Faut que tu saches
Yeah, you gotta know
que je suis determiné
that I am determined
Jlache pas je suis vitaminé
Jlache not I am vitaminized
Flash moi j'suis prêt a briller
Flash me I'm ready to shine
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Ok, Ok, Yeah
Okay, Okay, Yeah
Vincenzo: Làche moi le chronomètre que j'fasse les JO de ma vie
Vincenzo: Here I am the stopwatch that I am doing the Olympics of my life
C'est le felin d'la jungle vitesse allemande ou disiane d'italie
It is the felin of the German speed jungle or disian of italy
on s'releve des balles si tes cap à nous faire de l'ombre
we get up from the bullets if your cap to shadow us
C'est la Psy4 on vient t'affronter sur les ailes de la colombe,
It's the Psy4 we come to face you on the wings of the dove,
Poussez, Poussez vous
Push, Push yourself
J'en ai rien à foutre car le but c'est d'aller au bout
I don't give a shit because the goal is to get to the end
meme si nos reves ont la corde au coup
even if our dreams have the rope suddenly
Ca fout des putain de volt mais qui supporte la pression
It doesn't give a fuck about volt but who can handle the pressure
Au fond fais le a la Usain Bolt a la Usain hyper tension
Basically do it a la Usain Bolt a la Usain hyper tension
Alonzo: Comme Usain on veut l'or, Comme Usain j'ai l'record
Alonzo: Like Usain we want the gold, Like Usain I have the record
Comme Usain Black sport pas de coq j'ai le mort
Like Usain Black sport no cock I have the dead
Comme Usain j'ai le merite, Comme Usain j'ai le merite
Like Usain I deserve it, Like Usain I deserve it
Dans le sprint, Dans le ryhtme comme Usain j'ai le mérite
In the sprint, In the ryhtme like Usain I have the merit
A l'abri plus rien donc je creuse l'ecart,
Sheltered nothing more so I dig the gap,
J'embrasse tout de même je peux faire un arrets cardiaque
I kiss all the same I can go into cardiac arrest
C'est enorme WooW retenez moi tout le monde ya l'soleil sortez vos appareil flashez moi pour que je prenne mon départ, j'prend mon départ
It's huge WooW hold me everyone in the sun take out your cameras flash me so that I take my departure, I take my departure
Faut q'ca marche
It must work
Q'ça finisse par payer
If it ends up paying off
Je lache pas viens pas me gener
I'm not letting go, don't come to me.
Draaa j'voi la ligne d'arrivée
Draaa I voi the finish line
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Yeah, Faut que tu saches
Yeah, you gotta know
que je suis determiné
that I am determined
Jlache pas je suis vitaminé
Jlache not I am vitaminized
je suis pret a briller
I'm ready to shine
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Speed a la usain, Les depis depuis la poussette
Speed a la usain, The depis from the stroller
A l'aise sur le coussin on se doit de garder la recette,
At ease on the cushion we must keep the recipe,
Les nerfs montent et les freres cédent, Avant meme les trois sets
The nerves rise and the brothers give in, Even before the three sets
Terre battue morale à zero quand l'espoir chez nous décede
Moral dirt to zero when hope dies at home
Chais pas si tu captes le concepte attire par la monnaie
Don't be silent if you catch the concept attracted by the currency
On veut surpasser l'effort au risque d'etre dopé
We want to surpass the effort at the risk of being doped
Moi j'ai l'envie de reussir au final étre opé
I have the desire to succeed in the end to be opé
Pousser mes limite à fond passer la ligne d'arriver
Pushing my limits to the limit crossing the finish line
J'ai des hambitiond d'éléphant dans une fourmilliere
I have pictures of an elephant in an anthill
une grosse flamme sur la méche de ma poudriere
a big flame on the top of my powder
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer donc pas le time pour des histoires
My life is a construction site I need a bulldozer so there's no time for stories
qui me servent de somnifere
that serve me as a sleeping pill
Comme disais brike tous le monde à terre j'suis pas venu manger des pierres
As I was saying to everyone on the ground, I didn't come to eat stones
ni venu faire la guerre avec mes frére comme les gars la guerre
neither came to war with my brothers like the guys at war
moi je cherche l'oasis balnéaire traverser les frontieres
I am looking for the seaside oasis crossing the borders
dans ces pays caniculaires mettre ma mere chez les millionaires, Noooonnn
in these hot countries to put my mother at the millionaires, Noooonnn
Faut q'ca marche
It must work
Q'ça finisse par payer
If it ends up paying off
Je lache pas viens pas me gener
I'm not letting go, don't come to me.
Draaa j'voi la ligne d'arrivée
Draaa I voi the finish line
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
Yeah, Faut que tu saches
Yeah, you gotta know
que je suis determiné
that I am determined
Jlache pas je suis vitaminé
Jlache not I am vitaminized
je suis pret a briller
I'm ready to shine
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!
A la Usain, A la Usain, A la Usain Bolt!





Writer(s): Raphael KOUA, VINCENZO DON, SOPRANO, ALONZO SEGNOR

Soprano feat. Psy 4 de la Rime - La Colombe
Album
La Colombe
date de sortie
04-10-2010

1 Hiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.