Soprano feat. R.E.D.K - Flow siamois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano feat. R.E.D.K - Flow siamois




Flow siamois
Siamese Flow
Jeune Padawan, tu n'es pas prêt pour ça
Young Padawan, you're not ready for this
Jeune Padawan, REDK, Soprano, tu n'es pas prêt pour ça
Young Padawan, REDK, Soprano, you're not ready for this
Hihihihi
Heeheehee
Allez, allez oust!
Come on, come on, out!
En bas de nos couplets tu peux y voir un carré rouge
Below our verses, you can see a red square
Vous êtes doux comme des agneaux, wesh les gars faites pas les oufs
You're as gentle as lambs, hey guys, don't act crazy
On attire les critiques des titulaires du banc de touche
We attract criticism from the benchwarmers
Quand on rappe ça fait mouche
When we rap, it hits the mark
Allez, allez, allez oust!
Come on, come on, come on, out!
Venu pour imposer mes marques, c'est REDK, je sais que tes gars découvrent
Came to leave my mark, it's REDK, I know your guys are discovering
Gros, j'ai beaucoup de vibe, beaucoup de phases, un flow qui peut casser des bouches
Man, I got a lot of vibe, a lot of phases, a flow that can break mouths
Moi, c'est Sopra'm'Baba, le mec des Psy4, qu'a brûlé les bacs pour
Me, it's Sopra'm'Baba, the guy from Psy4, who burned the bins to
Te prouver qu'un Marseillais a tout ce qu'il faut poto pour que tout le monde se couche
Prove to you that a Marseillais has everything it takes, bro, for everyone to lay down
Tout le monde est à terre, je reprends les affaires avant que le temps ne s'écoule
Everyone is down, I'm taking back the business before time runs out
Oui, mais un petit conseil à tous ces rappeurs qui rêvent que notre biz s'écroule
Yeah, but a little advice to all these rappers who dream that our biz will crumble
T'inquiète on est toujours au rendez-vous
Don't worry, we're always on point
Le style est t-toujours dans le coup
The style is s-still on point
Les jaloux m'agressent, il faut que j'encaisse, vu qu'on cesse de prendre des coups
The jealous ones attack me, I have to take it, since we stop taking hits
Aucune de tes camisoles ne peut canaliser tous nos flows de barge
None of your straitjackets can channel all our crazy flows
Rapide comme le jamaïcain donc potos faîtes péter les flashs
Fast like the Jamaican, so homies, let the flashes go off
Ils veulent ma place et m'attaquer et pendant tout ce temps je me tape des barres
They want my place and attack me, and all this time I'm laughing
Ils veulent ma place et m'attaquer pour que je ne puisse plus faire de cash
They want my place and attack me so I can't make any more cash
Je les vois hésiter, m'éviter parce que j'ai le style et les idées large
I see them hesitate, avoid me because I have the style and the broad ideas
Dis moi pourquoi t'es précipité quand tu sais qu'on a déjà pris le large
Tell me why you rushed when you know we've already set sail
Mais t'inquiète pas, pas besoin de leur aide pour découper les têtes et
But don't worry, no need for their help to cut off heads and
Pour qu'on ait les rennes et ramener au bled nos pères et nos mères donc
For us to have the reins and bring back home our fathers and mothers, so
Allez, allez oust!
Come on, come on, out!
En bas de nos couplets tu peux y voir un carré rouge
Below our verses, you can see a red square
Vous êtes doux comme des agneaux, wesh les gars faites pas les oufs
You're as gentle as lambs, hey guys, don't act crazy
On attire les critiques des titulaires du banc de touche
We attract criticism from the benchwarmers
Quand on rappe ça fait mouche
When we rap, it hits the mark
Allez, allez, allez oust!
Come on, come on, come on, out!
Allez, allez oust!
Come on, come on, out!
En bas de nos couplets tu peux y voir un carré rouge
Below our verses, you can see a red square
Vous êtes doux comme des agneaux, wesh les gars faites pas les oufs
You're as gentle as lambs, hey guys, don't act crazy
On attire les critiques des titulaires du banc de touche
We attract criticism from the benchwarmers
Quand on rappe ça fait mouche
When we rap, it hits the mark
Allez, allez, allez oust!
Come on, come on, come on, out!
Rafale de rimes tu connais
A burst of rhymes, you know
J'suis loin de faire un rap édulcoré
I'm far from making a watered-down rap
J'te parle de peines de fermer les plaies mes frères sur l'île de Gorée
I'm talking about pains, about closing wounds, my brothers on the island of Gorée
Oui c'est bien tout ça que cachent nos projets
Yes, it's all that that our projects hide
Toi si tu pensais que pour moi c'était dead
You, if you thought it was dead for me
Sache que c'est bête mon gars j'te répète que tu t'es trompé
Know that it's stupid, my guy, I repeat, you were wrong
Au beau milieu de leur rap pourrave
In the middle of their lousy rap
J'entends chanter "Hip hip hip hourra"
I hear them singing "Hip hip hip hooray"
A chaque fois que je rappe le courage de ces hommes qu'ont changé le monde
Every time I rap, the courage of these men who changed the world
J'ai changé la donne avec ma diaspora
I changed the game with my diaspora
Loin de ces rappeurs qui rappent à la Dora
Far from these rappers who rap like Dora
Qui me donnent l'impression de rapper qu'avec les couettes de Ingalls Laura
Who give me the impression of rapping only with Laura Ingalls' braids
Le moral est beaucoup plus qu'opé
Morale is much more than operational
Mon rap ne fait que les choquer
My rap only shocks them
C'est développé, les mots, les flows demande ils méritent beaucoup plus de trophées, Sopra'
It's developed, the words, the flows, ask them, they deserve many more trophies, Sopra'
J'arrive d-dopé, et toi
I arrive d-doped, and you
J'suis venu défoncer toutes les portes à l'heure toutes les choses se corsent et pas que sous l'île de Beauté
I came to break down all the doors at the time when things get tough and not only under the Isle of Beauty
Si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
If I had Nakamura's power
Je serais parti revivre les freestyles de Ill, Booba, Lino, Le Rat
I would have gone back to relive the freestyles of Ill, Booba, Lino, Le Rat
Ne vois tu pas arriver l'orage à chaque fois que j'lâche les molards
Don't you see the storm coming every time I drop the bombs
Sur la face des phases à rafales qui parlent à la masse donc dég-dég-dég-dégage
On the face of the phases in bursts that speak to the masses, so g-g-g-get out
Allez, allez oust!
Come on, come on, out!
En bas de nos couplets tu peux y voir un carré rouge
Below our verses, you can see a red square
Vous êtes doux comme des agneaux, wesh les gars faites pas les oufs
You're as gentle as lambs, hey guys, don't act crazy
On attire les critiques des titulaires du banc de touche
We attract criticism from the benchwarmers
Quand on rappe ça fait mouche
When we rap, it hits the mark
Allez, allez, allez oust!
Come on, come on, come on, out!
Allez, allez oust!
Come on, come on, out!
En bas de nos couplets tu peux y voir un carré rouge
Below our verses, you can see a red square
Vous êtes doux comme des agneaux, wesh les gars faites pas les oufs
You're as gentle as lambs, hey guys, don't act crazy
On attire les critiques des titulaires du banc de touche
We attract criticism from the benchwarmers
Quand on rappe ça fait mouche
When we rap, it hits the mark
Allez, allez, allez oust!
Come on, come on, come on, out!
Eh mec, tu nous connais, venus pour tout dégommer
Hey man, you know us, came to smash everything
On tire on vise le sommet (Allez, allez oust)
We shoot, we aim for the top (Come on, come on, out)
Un flow qui fait décoller, pour tous les frères isolés
A flow that takes off, for all the isolated brothers
Un son pour vous épauler (Allez, allez ouste!)
A sound to support you (Come on, come on, out!)
Eh mec, tu nous connais, venus pour tout dégommer
Hey man, you know us, came to smash everything
On tire on vise le sommet (Allez, allez oust)
We shoot, we aim for the top (Come on, come on, out)
Un flow qui fait décoller, pour tous les frères isolés
A flow that takes off, for all the isolated brothers
Un son pour vous épauler (Allez, allez allez!)
A sound to support you (Come on, come on, come on!)
Allez, allez allez!
Come on, come on, come on!
Allez, allez allez!
Come on, come on, come on!
Allez, allez allez!
Come on, come on, come on!
Allez, allez allez!
Come on, come on, come on!





Writer(s): Said M'roumbaba, Mohamed Kader, Lionel Marcal, Nicolas Papail


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.