Soprano feat. Vitaa - Pas cette fois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano feat. Vitaa - Pas cette fois




Pas cette fois
Not This Time
[Vitaa:] Combien de temps encore, combien d’efforts
[Vitaa:] How much longer, how much effort,
à tenter d'éviter les pièges?
trying to avoid the traps?
Combien de temps encore, à faire semblant,
How much longer, pretending,
A gacher nos espoirs?
Wasting our hopes?
Moi j’ai laissé les miens pour ça,
I left mine behind for this,
J’ai la musique à fleur de toi
I have music blooming because of you
Je suis prête à me battre encore si ça ne suffit pas
I'm ready to fight again if it's not enough
Qu’on leur plaise ou pas, nous on reste
Whether they like it or not, we're staying here
[Soprano:] Combien de fois, dois-je leur prouver qu’suis un artiste?
[Soprano:] How many times, do I have to prove I'm an artist?
Combien de fois dois-je leur dire que ma musique existe?
How many times do I have to tell them my music exists?
Et qu’elle mérite un respect à la hauteur de nos prises de risque?
And that it deserves respect equal to the risks we take?
A la hauteur de nos ventes de disques
Equal to our record sales
Ils peuvent toujours venir me barrer la route
They can always try to block my way
Face à eux j’ai la foi comme Moïse devant la Mer Rouge
Facing them, I have faith like Moses before the Red Sea
Qu’ils sachent que j’lâche pas, que j’m’acharne
Let them know I won't give up, I'll persevere
Et qu’on peut pas mettre des bâtons dans les roues d’un char non!
And you can't put sticks in the wheels of a chariot, no!
[Vitaa:]
[Vitaa:]
Plus d’une fois, j’ai écouté, j’ai laissé faire
More than once, I listened, I let it happen
Plus d’une fois, j’ai préféré me taire
More than once, I preferred to keep quiet
(Mais) Pas une fois, je n’ai cesser d’y croire
(But) Not once, did I stop believing
(Non) Qu’on leur plaise ou pas, nous on reste
(No) Whether they like it or not, we're staying here
Plus d’une fois, j’ai écouté, j’ai laissé faire
More than once, I listened, I let it happen
Plus d’une fois, j’ai préféré me taire
More than once, I preferred to keep quiet
(Mais) Pas une fois, je n’ai cesser d’y croire
(But) Not once, did I stop believing
(Pas cette fois, pas cette fois)
(Not this time, not this time)
[Soprano:] C’est la poésie d’la jeunesse, des S.O.S de tant de foyers
[Soprano:] It's the poetry of youth, the S.O.S of so many homes
Des tubes, des tubes, le temps de noyer ma plume
Hits, hits, the time to drown my pen
Le voilier, qui leur permet d’aller voir l’horizon,
The sailboat, which allows them to see the horizon,
Qui leur permet de ne pas perdre la raison,
Which allows them not to lose their minds,
Pour eux j’avance de mes propres moyens,
For them, I move forward with my own means,
Car je sais que votre soutien est tellement chaud qui tend la main
Because I know that your support is so warm that it reaches out
Donc je joue mon rôle sans faire le comédien
So I play my role without being an actor
Car j’ai promis aux miens de le faire à la bien cousin
Because I promised my people to do it right, cousin
[Vitaa:] Moi j’essaie, d’avancer, si tu les écoutes, tu mets ta vie de côté
[Vitaa:] I try, to move forward, if you listen to them, you put your life aside
Sans jamais t’emporter, sinon espoir est mort je vais y resté
Without ever getting carried away, otherwise hope is dead I will stay there
J’ai besoin d’exister, avec vous sans leur aide (Oh non)
I need to exist, with you without their help (Oh no)
[Vitaa et Soprano:] Qu’on leur plaise ou pas, nous on reste
[Vitaa and Soprano:] Whether they like it or not, we're staying here
[Vitaa:]
[Vitaa:]
Plus d’une fois, j’ai écouté, j’ai laissé faire
More than once, I listened, I let it happen
Plus d’une fois, j’ai préféré me taire
More than once, I preferred to keep quiet
(Mais) Pas une fois, je n’ai cesser d’y croire
(But) Not once, did I stop believing
Pas cette fois
Not this time
Qu’on leur plaise ou pas, nous on reste
Whether they like it or not, we're staying here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.