Soprano - Clown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Clown




Clown
Clown
Désolé, ce soir je n'ai pas le sourire
Sorry, tonight I don't have a smile
Je fais mine d'être sur la piste malgré la routine
I pretend to be on the dance floor despite the routine
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
My makeup is running, my tears are doing the laundry
Sur mon visage de clown (mon visage de clown)
On my clown face (my clown face)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
I know you don't care
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
About my daily problems, my trash, my anger
Je suis pour vous faire oublier, vous voulez que ça bouge
I'm here to make you forget, you want things to move
Ce soir je suis payé, je remets mon nez rouge
Tonight I'm getting paid, I put my red nose back on
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Sorry kids, if I'm not funny tonight
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
But this colorful costume makes me look ridiculous and sticks to me
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
I've been hiding behind this angelic smile for a long time
Je ne sais plus m'en défaire, mais qui suis-je vraiment?
I don't know how to get rid of it anymore, but who am I really?
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
I've lost my way, have you seen my distress?
J'ai l'impression d'être un chien qui essaie de ronger sa laisse
I feel like a dog trying to chew through its leash
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
But tonight the room is full, you want things to move
Donc je nettoie ma peine et remets mon nez rouge
So I clean up my pain and put my red nose back on
Suis-je seul à porter ce masque?
Am I the only one wearing this mask?
Suis-je seul à faire semblant?
Am I the only one pretending?
Ce costume qu'on enfile tous les jours
This costume we put on every day
Dis-moi est-il fait sur mesure
Tell me, is it tailor-made
Ou nous va-t-il trop grand?
Or is it too big for us?
Désolé, ce soir je n'ai pas le sourire
Sorry, tonight I don't have a smile
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
My makeup is running, my tears are doing the laundry
Sur mon visage de clown (mon visage de clown)
On my clown face (my clown face)
Oh les mecs, ça va ou quoi?
Oh guys, are you okay or what?
Bien et toi? Tranquille?
Good and you? Chill?
Attends, la belle vie, pas la belle vie
Wait, the good life, not the good life
Alors bien? Ah merci les frères, merci, merci voilà
So good? Ah thanks brothers, thanks, thanks there you go
Tu vas au club là? Y'a Sopra'?
You going to the club there? Is Sopra' there?
Ouais, j'sais, j'vais aller le rejoindre
Yeah, I know, I'm gonna go join him there
Y'a du monde en plus
There's a lot of people too
Ouais, j'dois me dépêcher en plus, oui
Yeah, I gotta hurry too, yes
2014, encore des places voilà, bon j'vais voir, j'vais voir
2014, still some seats there, well I'll see, I'll see
Allez ça va, ça va, j'vais voir
Come on, it's okay, it's okay, I'll see
Allez ça va
Come on, it's okay
Ça va, ça va, ça va, t'inquiète
It's okay, it's okay, it's okay, don't worry





Writer(s): FREDERIC SAVIO, SAID M'ROUMBABA, EMMANUEL DA SILVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.