Soprano - Coeurdonnier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Coeurdonnier




Coeurdonnier
The Heart Mender
Qui a vu le cœurdonnier?
Who has seen the heart mender?
Le monde a le cœur déchiré
The world's heart is torn apart
Il aimerait tellement aimer
It longs to love so dearly
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
But men, oh men, what have they done?
t'ont-ils fait prisonnier?
Where have they imprisoned you?
Mes prières doivent te libérer
My prayers must set you free
Le cœur du monde veut être sauvé
The world's heart yearns to be saved
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
But men, oh men, what have they done?
Je vois dehors des cœurs en panne
I see broken hearts outside
Des cœurs en or devenir des cœurs de pierre
Golden hearts turning to stone
Des cœurs de glace, des cœurs en flamme
Hearts of ice, hearts aflame
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de fer
Hearts exploding amidst hearts of iron
Si tu nous entends, viens nous le réparer
If you hear us, come mend our brokenness
Le cœur du monde va mal, Monsieur le cœurdonnier
The world's heart is ailing, dear heart mender
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We yearn to love so deeply
es-tu le cœurdonnier?
Where are you, heart mender?
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
The madness of men has shredded it apart
Le monde a besoin de toi, Monsieur le cœurdonnier
The world needs you, dear heart mender
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We yearn to love so deeply
es-tu le cœurdonnier?
Where are you, heart mender?
Le monde a le cœur divisé
The world's heart is divided
Même Cupidon n'a aucun effet
Even Cupid's arrows have no effect
Toutes ses flèches ont échoué
They have all failed to pierce
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
For men, oh men, what have they done?
La fumée des bombardiers
The smoke of bombers fills the air
Et la pollution l'empêchent de respirer
Pollution chokes its every breath
Le cœur du monde va s'arrêter
The world's heart will cease to beat
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
For men, oh men, what have they done?
Je vois dehors des cœurs en panne
I see broken hearts outside
Des cœurs en or devenir des cœurs de pierre
Golden hearts turning to stone
Des cœurs de glace, des cœurs en flamme
Hearts of ice, hearts aflame
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de fer
Hearts exploding amidst hearts of iron
Si tu nous entends, viens nous le réparer
If you hear us, come mend our brokenness
Le cœur du monde va mal, Monsieur le cœurdonnier
The world's heart is ailing, dear heart mender
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We yearn to love so deeply
es-tu le cœurdonnier?
Where are you, heart mender?
La folie des hommes nous l'as déchiqueté
The madness of men has shredded it apart
Le monde a besoin de toi, Monsieur le cœurdonnier
The world needs you, dear heart mender
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We yearn to love so deeply
es-tu le cœurdonnier?
Where are you, heart mender?
es-tu, es-tu, es-tu, le cœurdonnier?
Where are you, where are you, heart mender?
es-tu, es-tu, es-tu, le cœurdonnier?
Where are you, where are you, heart mender?
es-tu, es-tu, es-tu, le cœurdonnier?
Where are you, where are you, heart mender?
On a le, on a le, on a le cœur déchiré
Our hearts, our hearts, our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a le cœur déchiré
Our hearts are torn
On a trop besoin d'aimer
We yearn to love so deeply
es-tu le cœurdonnier?
Where are you, heart mender?
Je te vois Monsieur le cœurdonnier
I see you, dear heart mender
Oui je te vois dans ton atelier
Yes, I see you in your workshop
Tu répares avec l'innocence d'un enfant
You repair with a child's innocence
Tu recouds avec le sourire d'un passant
You stitch with a passerby's smile
Tu recolles avec la douceur d'une maman
You mend with a mother's tenderness
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc
You weave with threads of yellow, black, and white
Mais quand j'regarde ce monde de fou
But when I look at this crazy world
J'me dis que le cœurdonnier, c'est nous
I realize the heart mender is us





Writer(s): SAID M'ROUMBABA, FREDERIC SAVIO, FELIPE JAVIER SALDIVIA, MAJIDE MAZARI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.