Soprano - Dans ma tête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Dans ma tête




Dans ma tête
Inside My Head
Tu veux savoir c'qui a dans ma tête?
You wanna know what's inside my head?
Y a mon fils d'un côté
There's my son on one side
Mon rap d'un côté
My rap on another
Ma femme d'un côté
My wife on one side
Mes fréres et sœurs d'un côté
My brothers and sisters on another
Allah d'un côté
Allah on one side
Mes parents d'un côté
My parents on another side
Y a toutes ces choses que j'ai peur de faire capoter
There are all these things I'm afraid of messing up
J'ai connu la montée
I've experienced the rise
J'ai peur de redescendre
I'm afraid to fall back down
J'ai peur de m'égarer comme cette soirée de décembre
I'm afraid to lose my way like that December night
J'aime trop mon qartier
I love my neighborhood too much
J'ai peur d'le voir en cendres
I'm afraid to see it in ashes
Plan d'août, t'es ou? Quartier Nord, t'es ou?
Plan d'août, where are you? Quartier Nord, where are you?
Heureusement qu'y a Matthéo, Nége et Tiézaré
Thankfully, there's Matthéo, Nége, and Tiézaré
Qui aurait dit qu'on aurait tous fini mariés?
Who would have thought we'd all end up married?
Oups, poto Mazari
Oops, buddy Mazari
T'inquiète, elle arrive, elle te donnera un fils, t'appelle all berry
Don't worry, she's coming, she'll give you a son, you call him all berry
Derrière les barreaux, Allassat tient le poireau, pense a Allah, y a ta mère qui n'cesse pas de pleurer
Behind bars, Allassat holds the leek, think of Allah, your mother never stops crying
On pense à toi, frérot, évite les mathons
We're thinking of you, brother, avoid the slammer
Tiens-toi à carreaux, ramasse pas le savon
Stay out of trouble, don't pick up the soap
J'sais pas c'que ça vaut, moi, la parole d'un flic
I don't know what it's worth, the word of a cop
Mais je sais c'que ça vaut, un sac de sport plein d'fric
But I know what it's worth, a gym bag full of cash
J' t'ai promis d'être riche, Maman, n'soit pas triste
I promised you I'd be rich, Mom, don't be sad
Le poid de tes soucis me rend capitaliste
The weight of your worries makes me a capitalist
J'suis pas un terroriste, mais j'suis un muslim
I'm not a terrorist, but I'm a Muslim
J'pleure le 11 septembre, j'pleure aussi Auchwits
I mourn September 11th, I also mourn Auschwitz
J'pleure surtout pour tous les enfants de Palestine
I especially mourn for all the children of Palestine
Et ceux d'Afrique pour qui l'ONU n'a toujours pas d'estime
And those of Africa for whom the UN still has no esteem
Y a aussi Eminem, Nass et Docteur DRE, j'aime trop le rap
There's also Eminem, Nas, and Doctor DRE, I love rap too much
La preuve là, j'ai pris le flow a Jay
The proof is right there, I took Jay's flow
L'album solo de Joe, celui de Oxmo
Joe's solo album, Oxmo's one
Météque et mat mauvais œil et si dieu veut
Métèque et mat, evil eye, and God willing
Y a aussi Alonzo, Vin's et Sea Style, prend le micro
There's also Alonzo, Vin's, and Sea Style, grab the mic
Monte sur scéne pour voir si t'es de taille
Get on stage and see if you're up to it
Y a ces petites MJC, y a ces gros Zéniths
There are those small MJC's, there are those big Zeniths
Tous ces succès, ce disque d'or, ce beau public
All these successes, this gold record, this beautiful audience
Qui aurait dit que trois Comoriens et un Marocain
Who would have thought that three Comorians and a Moroccan
Feraient des autographes en chantant leur vie d'galérien?
Would be signing autographs while singing about their hard lives?
Merci à Lac, Oscar, Til et Aicha, 3.6.1, Nabil, Yves, Johan et Fafa
Thanks to Lac, Oscar, Til and Aicha, 3.6.1, Nabil, Yves, Johan and Fafa
Y a tout ces bons moments, mais aussi les mauvais
There are all these good times, but also the bad ones
Qu'Allah protége mon groupe de ceux qui avancent les pneus crevés
May Allah protect my group from those who move forward with flat tires
Mais aussi la Swiga, Mino et Léa
But also Swiga, Mino and Léa
Vous inquiétez pas les gars, y a Nége à la réa'
Don't worry guys, Nége is in реа'
Y a aussi mon album, j avoue, j'ai la pression
There's also my album, I admit, I'm feeling the pressure
Tellement de gens croient en moi, j'avoue, j'ai la pression
So many people believe in me, I admit, I'm feeling the pressure
J'ai peur d'les décevoir, faillir à ma mission
I'm afraid of disappointing them, of failing my mission
Baisser les bras, t'es fou, ça hors de question
Give up? Are you crazy? That's out of the question
Au moins pour ma ville, au moins pour mon groupe
At least for my city, at least for my group
Au moins pour tous ceux qui ont mis du goudron sur ma route
At least for all those who paved my way
Mon passé d'un côté, mon avenir d'un côté
My past on one side, my future on another
Y a toutes ces choses que j'ai peur de faire capoter
There are all these things I'm afraid of messing up





Writer(s): M ROUMBABA SAID, HOUSNI HASSAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.