Paroles et traduction Soprano - Dans ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans ma tête
В моей голове
Tu
veux
savoir
c'qui
a
dans
ma
tête?
Хочешь
знать,
что
у
меня
в
голове,
милая?
Y
a
mon
fils
d'un
côté
С
одной
стороны,
мой
сын,
Mon
rap
d'un
côté
с
другой
— мой
рэп,
Ma
femme
d'un
côté
с
одной
стороны,
моя
жена,
Mes
fréres
et
sœurs
d'un
côté
с
другой
— мои
братья
и
сестры,
Allah
d'un
côté
с
одной
стороны,
Аллах,
Mes
parents
d'un
côté
с
другой
— мои
родители.
Y
a
toutes
ces
choses
que
j'ai
peur
de
faire
capoter
Все
эти
вещи,
которые
я
боюсь
потерять.
J'ai
connu
la
montée
Я
познал
взлет,
J'ai
peur
de
redescendre
и
боюсь
падения.
J'ai
peur
de
m'égarer
comme
cette
soirée
de
décembre
Боюсь
заблудиться,
как
в
тот
декабрьский
вечер.
J'aime
trop
mon
qartier
Я
слишком
люблю
свой
район,
J'ai
peur
d'le
voir
en
cendres
боюсь
увидеть
его
в
пепле.
Plan
d'août,
t'es
ou?
Quartier
Nord,
t'es
ou?
План
«Август»,
ты
где?
Северный
квартал,
ты
где?
Heureusement
qu'y
a
Matthéo,
Nége
et
Tiézaré
К
счастью,
есть
Маттео,
Недж
и
Тьезаре.
Qui
aurait
dit
qu'on
aurait
tous
fini
mariés?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
все
в
итоге
поженимся?
Oups,
poto
Mazari
Ох,
дружище
Мазари,
T'inquiète,
elle
arrive,
elle
te
donnera
un
fils,
t'appelle
all
berry
не
волнуйся,
она
скоро
появится,
родит
тебе
сына,
назовешь
его
Олберри.
Derrière
les
barreaux,
Allassat
tient
le
poireau,
pense
a
Allah,
y
a
ta
mère
qui
n'cesse
pas
de
pleurer
За
решеткой,
Аллассат
томится,
думай
об
Аллахе,
твоя
мать
не
перестает
плакать.
On
pense
à
toi,
frérot,
évite
les
mathons
Мы
думаем
о
тебе,
брат,
избегай
карцера,
Tiens-toi
à
carreaux,
ramasse
pas
le
savon
держись
подальше
от
неприятностей,
не
поднимай
мыло.
J'sais
pas
c'que
ça
vaut,
moi,
la
parole
d'un
flic
Не
знаю,
чего
стоит
слово
копа,
Mais
je
sais
c'que
ça
vaut,
un
sac
de
sport
plein
d'fric
но
я
знаю,
чего
стоит
спортивная
сумка,
полная
денег.
J'
t'ai
promis
d'être
riche,
Maman,
n'soit
pas
triste
Я
обещал
тебе
разбогатеть,
мама,
не
грусти.
Le
poid
de
tes
soucis
me
rend
capitaliste
Твои
заботы
делают
меня
капиталистом.
J'suis
pas
un
terroriste,
mais
j'suis
un
muslim
Я
не
террорист,
но
я
мусульманин.
J'pleure
le
11
septembre,
j'pleure
aussi
Auchwits
Я
оплакиваю
11
сентября,
я
оплакиваю
и
Освенцим.
J'pleure
surtout
pour
tous
les
enfants
de
Palestine
Я
плачу,
прежде
всего,
по
всем
детям
Палестины
Et
ceux
d'Afrique
pour
qui
l'ONU
n'a
toujours
pas
d'estime
и
Африки,
к
которым
ООН
до
сих
пор
не
испытывает
уважения.
Y
a
aussi
Eminem,
Nass
et
Docteur
DRE,
j'aime
trop
le
rap
Еще
есть
Эминем,
Насс
и
Доктор
Дре,
я
обожаю
рэп.
La
preuve
là,
j'ai
pris
le
flow
a
Jay
Вот
доказательство,
я
взял
флоу
у
Jay-Z.
L'album
solo
de
Joe,
celui
de
Oxmo
Сольный
альбом
Джо,
альбом
Оксмо,
Météque
et
mat
mauvais
œil
et
si
dieu
veut
«Чужак»
и
мат,
сглаз,
и
если
бог
даст.
Y
a
aussi
Alonzo,
Vin's
et
Sea
Style,
prend
le
micro
Еще
есть
Алонзо,
Винс
и
Си
Стайл,
бери
микрофон,
Monte
sur
scéne
pour
voir
si
t'es
de
taille
выходи
на
сцену,
чтобы
проверить,
достоин
ли
ты.
Y
a
ces
petites
MJC,
y
a
ces
gros
Zéniths
Есть
эти
маленькие
молодежные
центры,
есть
эти
огромные
«Зениты»,
Tous
ces
succès,
ce
disque
d'or,
ce
beau
public
все
эти
успехи,
этот
золотой
диск,
эта
прекрасная
публика.
Qui
aurait
dit
que
trois
Comoriens
et
un
Marocain
Кто
бы
мог
подумать,
что
трое
коморцев
и
один
марокканец
Feraient
des
autographes
en
chantant
leur
vie
d'galérien?
будут
раздавать
автографы,
распевая
о
своей
каторжной
жизни?
Merci
à
Lac,
Oscar,
Til
et
Aicha,
3.6.1,
Nabil,
Yves,
Johan
et
Fafa
Спасибо
Лак,
Оскару,
Тилю
и
Айше,
3.6.1,
Набилю,
Иву,
Йохану
и
Фафе.
Y
a
tout
ces
bons
moments,
mais
aussi
les
mauvais
Есть
все
эти
хорошие
моменты,
но
есть
и
плохие.
Qu'Allah
protége
mon
groupe
de
ceux
qui
avancent
les
pneus
crevés
Пусть
Аллах
защитит
мою
группу
от
тех,
кто
едет
на
спущенных
шинах.
Mais
aussi
la
Swiga,
Mino
et
Léa
А
еще
Свигa,
Мино
и
Леа.
Vous
inquiétez
pas
les
gars,
y
a
Nége
à
la
réa'
Не
волнуйтесь,
ребята,
Недж
в
реанимации.
Y
a
aussi
mon
album,
j
avoue,
j'ai
la
pression
А
еще
мой
альбом,
признаюсь,
я
нервничаю.
Tellement
de
gens
croient
en
moi,
j'avoue,
j'ai
la
pression
Так
много
людей
верят
в
меня,
признаюсь,
я
нервничаю.
J'ai
peur
d'les
décevoir,
faillir
à
ma
mission
Боюсь
их
разочаровать,
не
справиться
со
своей
миссией.
Baisser
les
bras,
t'es
fou,
ça
hors
de
question
Опустить
руки?
Ты
с
ума
сошел,
это
исключено.
Au
moins
pour
ma
ville,
au
moins
pour
mon
groupe
Хотя
бы
ради
моего
города,
хотя
бы
ради
моей
группы,
Au
moins
pour
tous
ceux
qui
ont
mis
du
goudron
sur
ma
route
хотя
бы
ради
всех
тех,
кто
заасфальтировал
мне
дорогу.
Mon
passé
d'un
côté,
mon
avenir
d'un
côté
Мое
прошлое
с
одной
стороны,
мое
будущее
— с
другой.
Y
a
toutes
ces
choses
que
j'ai
peur
de
faire
capoter
Все
эти
вещи,
которые
я
боюсь
потерять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M ROUMBABA SAID, HOUSNI HASSAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.