Paroles et traduction Soprano - Dopé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sopra
débarque
à
l’improviste
avec
un
flow
Sopra
arrives
unexpectedly
with
a
flow
J’ai
toujours
été
contrôlé
positif
I
have
always
tested
positive
Quand
il
s’agissait
de
rapper
contre
ceux
de
l’Elysée
When
it
came
to
rapping
against
those
of
the
Elysee
Palace
Pour
donner
de
la
force
à
tous
nos
frères
incarcérés
To
give
strength
to
all
our
incarcerated
brothers
Ou
pour
mettre
le
feu
à
tout
nos
concerts
pour
que
les
MC
viennent
Or
to
set
fire
to
all
our
concerts
for
the
MCS
to
come
se
faire
incinérer
getting
cremated
Croqué
croqué
Crunched
crunched
Par
le
rap
et
le
foot
et
les
blagues
sur
les
condés
By
rap
and
football
and
jokes
about
condés
Aussi
sur
les
cylindrés,
sur
les
séries
télévisées,
les
chichas
Also
on
the
cylinders,
on
TV
series,
hookahs
biens
aromatisées
flavored
drinks
Choqué
choqué
Shocked
shocked
D’entendre
les
propos
de
certains
enculés
To
hear
the
words
of
some
fuckers
Woolop
woolop
"Fuck
Guerlain"
Woolop
woolop
"Fuck
Guerlain"
Woolop
woolop
"Fuck
Guerlain"
Woolop
woolop
"Fuck
Guerlain"
ca
c’est
pour
Alonzo
et
tous
les
mecs
de
nos
quartiers
this
is
for
Alonzo
and
all
the
guys
in
our
neighborhoods
Toujours
sapés,
toujours
stylés
de
la
tête
au
pied
par
les
plus
Always
undermined,
always
styled
from
head
to
toe
by
the
most
grands
couturiers
great
couturiers
Santé,
Santé,
Health,
Health,
À
ceux
qui
nous
suivent
depuis
l’époque
de
[...]
To
those
who
have
followed
us
since
the
days
of
[...]
C’est
toujours
Sopra
M’baba
le
marseillais
toujours
près
à
faire
It's
always
Sopra
M'baba
the
Marseillais
always
close
to
do
Woolop
woolop
Woolop
woolop
100%
Marseillais,
un
flow
de
bousillé
100%
Marseillais,
a
flow
of
screwed
up
Ici
pour
tout
brûler
Here
to
burn
everything
Appelez
moi
vite
les
pompiers
Call
me
quickly
the
firefighters
Soprano
yeah
yeah
Soprano
yeah
yeah
Psy4
yeah
yeah
Psy4
yeah
yeah
Toujours
près
à
briller
Always
close
to
shine
Cachez
nous
on
est
tous
dopés
Hide
we're
all
doped
up
Dopé
dopé
de
la
tête
aux
pieds
Doped
doped
from
head
to
toe
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Rapper
Rapper
Rapper
Rapper
La
mélodie
des
briques
c'est
ma
life
et
mon
métier
The
melody
of
the
bricks
is
my
life
and
my
job
Balader
mes
couplets
sans
lui
mettre
de
muselière,
ni
de
laisse
pour
qu'il
t'arrache
le
mollet
Walk
around
my
verses
without
putting
a
muzzle
on
him,
or
a
leash
so
that
he
tears
off
your
calf
Larguer
Larguer
Drop
Drop
Oui
les
amarres
avant
que
mon
équipe
vienne
débarquer
Yes
the
moorings
before
my
team
comes
to
disembark
Tout
le
monde
les
bras
en
l'air
avant
que
mes
potes
s'énervent
Everybody
put
your
arms
up
in
the
air
before
my
friends
get
mad
On
accepte
les
CD
et
les
billets
We
accept
CDs
and
tickets
Stopper
Stopper
Stop
Stop
Ça
jamais
tant
que
je
me
permets
de
rapper
pour
ma
ville
Never
as
long
as
I
allow
myself
to
rap
for
my
city
Ça
serai
débile
d'arrêter
le
rap
alors
que
les
bons
rappeur
ne
viennent
que
les
années
bissextiles
It
will
be
stupid
to
stop
rap
when
good
rappers
only
come
in
leap
years
Charcler
charcler
Charcler
charcler
Oui
tous
ces
fachos
qui
rêvaient
de
nous
voir
sur
le
billard
Yes
all
those
fachos
who
dreamed
of
seeing
us
on
the
pool
table
Dit-leur
bien
qu'on
les
emmerde
et
qu'on
brassera
la
caille
avec
les
dorsaux
d'Alain
Bernard
Tell
them
well
that
we
screw
them
and
that
we
will
mix
the
quail
with
Alain
Bernard's
dorsals
Assez
Assez
Enough
Enough
De
voir
à
la
télé
tous
ces
reportages
sur
nos
cités
To
see
on
TV
all
these
reports
about
our
cities
Qui
nous
parle
d'insécurité
tout
ça
pour
que
les
voisins
de
Kamini
se
mettent
à
voter
Who
tells
us
about
insecurity
all
this
so
that
Kamini's
neighbors
start
voting
Marseille
Marseille
Marseille
Marseille
C'est
la
cosmopolitanie
Maroc,
Tunisie,
Algérie,
Comores,
Sénégal,
le
This
is
the
cosmopolitan
Morocco,
Tunisia,
Algeria,
Comoros,
Senegal,
the
Mali,
l'Egypte,
la
Turquie,
Italie,
Espagne,
Arménie...
Mali,
Egypt,
Turkey,
Italy,
Spain,
Armenia...
100%
Marseillais
100%
Marseillais
Un
flow
de
bousillés
A
stream
of
screwed
up
Ici
pour
tout
bruler
Here
to
burn
it
all
down
Appelez-moi
vite
les
pompiers
Call
me
the
fire
department
quickly
Soprano
(Yeah
Yeah)
Soprano
(Yeah
Yeah)
Psykatra
(Yeah
Yeah)
Psykatra
(Yeah
Yeah)
Toujours
prêt
à
briller
Always
ready
to
shine
Car
chez
nous
on
est
tous
dopé
Because
at
home
we
are
all
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
De
la
tête
aux
pieds
From
head
to
toe
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Marseille
est
dopé
Marseille
is
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Street
Skillz
est
dopé
Street
Skillz
is
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
100%
Marseillais
100%
Marseillais
Un
flow
de
bousillés
A
stream
of
screwed
up
Ici
pour
tout
bruler
Here
to
burn
it
all
down
Appelez-moi
vite
les
pompiers
Call
me
the
fire
department
quickly
Soprano
(Yeah
Yeah)
Soprano
(Yeah
Yeah)
Psykatra
(Yeah
Yeah)
Psykatra
(Yeah
Yeah)
Toujours
prêt
à
briller
Always
ready
to
shine
Car
chez
nous
on
est
tous
dopé
Because
at
home
we
are
all
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
De
la
tête
aux
pieds
From
head
to
toe
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Marseille
est
dopé
Marseille
is
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Street
Skillz
est
dopé
Street
Skillz
is
doped
up
Dopé
dopé
dopé
Doped
doped
doped
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Agitez
le
drapeau
dans
l’arène
Wave
the
flag
in
the
arena
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Ce
soir
c’est
Marseille
tous
dopés
tous
dopés
Tonight
is
Marseille
all
doped
up
all
doped
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.