Soprano - Ferme les Yeux et Imagine - feat.Blacko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano - Ferme les Yeux et Imagine - feat.Blacko




Ferme les Yeux et Imagine - feat.Blacko
Закрой глаза и представь - фит. Blacko
Ca n'arrive qu'aux autres on n'réalise pas tant que ca ne nous touche pas
Это случается только с другими, мы не осознаем этого, пока это не касается нас
On sait trés bien c'qu'y s'passe ailleurs mais on ose se pleindre
Мы прекрасно знаем, что происходит в других местах, но осмеливаемся жаловаться
Relativise ferme les yeux imagine-toi
Приведи себя в чувство, закрой глаза и представь себе
Tu verras comme ta vie est belle
Ты увидишь, как прекрасна твоя жизнь
Ferme tes yeux et imagine ta vie
Закрой глаза и представь свою жизнь
Dans ces pays les hommes politiques sont en tréhis
В тех странах, где власть имущие находятся в предательстве
la liberté d'expression est une conspiration
Где свобода слова это заговор
le dollar civilise avec des canons
Где доллар насаждает цивилизацию с помощью пушек
on peut mourir d'une simple fiévre
Где можно умереть от простой лихорадки
les épidemies se proménent sans laiss
Где эпидемии бродят беспрепятственно
Crois-tu vrément tenir sous la canicule
Неужели ты действительно думаешь, что выдержишь под палящим солнцем
De ces pays pendant 2 mois tu bronzes
В тех странах, где ты загораешь два месяца
Eux toute l'année ils brulent
Они горят целый год
Imagine ta vie sans eau potable
Представь свою жизнь без питьевой воды
Une douche les jours de pluie
Душ в дождливые дни
Pas d'bouffe mise sur la table
Отсутствие еды на столе
Imagine toi dans un hôpital
Представь себя в больнице
Avec une maladie incurable
С неизлечимой болезнью
Une maladie qui t'juges coupable
Болезнью, которая обвиняет тебя в своих бедах
Imagine toi enfermé comme Natasha Kampusch
Представь себя запертой, как Наташа Кампуш
Ou brulé comme Mama Galledou dans l'bus
Или сгоревшой, как Мама Галледу в автобусе
Ouvre les yeux maintenant
Открой глаза сейчас
Et avant d'insulter la vie, réfléchit dorénavent
И прежде чем обижаться на жизнь, поразмысли об этом
Ca n'arrive qu'aux autres on n'réalise pas tant que ca ne nous touche pas
Это случается только с другими, мы не осознаем этого, пока это не касается нас
On sait trés bien c'qu'y s'passe ailleurs mais on ose se pleindre
Мы прекрасно знаем, что происходит в других местах, но осмеливаемся жаловаться
Relativise ferme les yeux imagine toi
Приведи себя в чувство, закрой глаза и представь себе
Tu verras comme ta vie est belle
Ты увидишь, как прекрасна твоя жизнь
Ferme les yeux et imagines-toi quelque part en Afrique
Закрой глаза и представь себя где-нибудь в Африке
Dans un village bati de terre sous un soleil de plomb
В деревне, построенной из глины, под палящим солнцем
Imagine l'air chaud et lourd, cet étendu désertique
Представь себе жаркий и тяжелый воздух, эту пустынную равнину
Ce maigre troupeau de chévre
Это скудное стадо коз
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir
Представь себе этот долгий путь, который тебе предстоит пройти
Afin que tes bêtes puissent paître et se rafraichir
Чтобы твои животные могли пастись и освежиться
Ces 30 bornes à faire, ces voleurs de betails et leurs kalachnikovs qui tirent sans
Эти 30 километров, которые нужно пройти, этих похитителей скота и их автоматы Калашникова, которые стреляют без
réflechir
раздумий
Imagine Madagascar et ses montagnes d'ordures
Представь себе Мадагаскар и его горы отходов
Imagine tes 8 ans et tes pieds sans chaussures
Представь, тебе восемь лет, и твои ноги без обуви
Imagine tes mains dans les détritus
Представь свои руки в мусоре
Pour un bout de pain mais tu t'y habitues
Из-за куска хлеба, но ты к этому привыкаешь
Imagine Paris et son péripherique
Представь Париж и его кольцевую дорогу
Quelque part sous un pont pas loin du trafic
Где-нибудь под мостом, недалеко от дороги
Imagine toi sous un duvet salle
Представь себя под грязным одеялом
Luttant contre le froid, luttant contre la dalle
Борясь с холодом, борясь с голодом
Maintenant imagines-toi, dans ta voiture, bloqué dans les embouteillages
Теперь представь себе, как ты в своей машине, застряв в пробке
L'homme sort lentement de sa couverture, l'homme a ton visage
Человек медленно выходит из своего одеяла, у человека твое лицо
Dis-moi ce que tu ressens, le regardes-tu autrement?
Скажи мне, что ты чувствуешь, смотришь ли ты на него иначе?
Avant d'insulter la vie réfléchit dorénavent
Прежде чем обижаться на жизнь, поразмысли об этом
Ca n'arrive qu'aux autres on n'réalise pas tant que ca ne nous touche pas
Это случается только с другими, мы не осознаем этого, пока это не касается нас
On sait trés bien c'qu'y s'passe ailleurs mais on ose se pleindre
Мы прекрасно знаем, что происходит в других местах, но осмеливаемся жаловаться
Relativise ferme les yeux imagine toi
Приведи себя в чувство, закрой глаза и представь себе
Tu verras comme ta vie est belle
Ты увидишь, как прекрасна твоя жизнь
Karl, imagine toi sans la musique, la santé abimée par les 3-8
Карл, представь себя без музыки, со здоровьем, подорванным тяжелой работой
Les allés-retour aux ASSEDIC
Постоянными хождениями в службу занятости
Saïd imagine toi sans cette réussite, en galère, juste le SMIC
Саид, представь себе, как ты не преуспел, как барахтаешься, просто на минимальную зарплату
Prisonnier de cette tour de brique
Заточенный в этой башне из кирпичей
Imagine toi sans Snip'a
Представь себе, как ты без Снипы
Moi sans psy4 et ces bons moments qu'd'autres ne connaissent pas
Я без псай4 и тех прекрасных моментов, которые другие не знают
Imagine un peu nos vies sans tout ça
Представь себе наши жизни без всего этого
C'est pour ça, remercions Dieu pour tout ça
Вот почему мы благодарим Бога за все это
Pardon pour les jours j'me plains
Прости за те дни, когда я жалуюсь
Les jours je ne vois que moi, mon nez et pas plus loin
За те дни, когда я вижу только себя, свой нос и ничего дальше
Pardon pour toutes ces fois j'ai grossi mes problèmes
Прости за все те разы, когда я преувеличивал свои проблемы
Pour toutes ces fois j'ai fais tourner le monde sur moi même
За все те разы, когда я заставлял мир вращаться вокруг себя
Ferme tes yeux juste une seconde
Закрой глаза всего на секунду
Vois la misère du monde
Увидишь нищету мира
Et ta place dans tous ça
И свое место во всем этом
Prenons conscience de la chance qu'on a
Осознаем, как нам повезло
Et tu verras peut être que la vie est belle
И ты, может быть, увидишь, что жизнь прекрасна
Blackoooo, Sopranooooo
Блэкооо, Сопранооо
Ca n'arrive qu'aux autres on n'réalise pas tant que ca ne nous touche pas
Это случается только с другими, мы не осознаем этого, пока это не касается нас
On sait trés bien c'qu'y s'passe ailleurs mais on ose se pleindre
Мы прекрасно знаем, что происходит в других местах, но осмеливаемся жаловаться
Relativise ferme les yeux imagine toi
Приведи себя в чувство, закрой глаза и представь себе
Tu verras comme ta vie est belle
Ты увидишь, как прекрасна твоя жизнь
Ca n'arrive qu'aux autres on n'réalise pas tant que ca ne nous touche pas
Это случается только с другими, мы не осознаем этого, пока это не касается нас
On sait trés bien c'qu'y s'passe ailleurs mais on ose se pleindre
Мы прекрасно знаем, что происходит в других местах, но осмеливаемся жаловаться
Relativise ferme les yeux imagine toi
Приведи себя в чувство, закрой глаза и представь себе
Tu verras comme ta vie est belle
Ты увидишь, как прекрасна твоя жизнь





Writer(s): blacko, skalp, soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.