Paroles et traduction Soprano - Halla halla (Live Marseille 2007)
Halla halla (Live Marseille 2007)
Halla halla (Live Marseille 2007)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
blocs
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
blocks?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
jeunes
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
youth?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
faire
du
flow
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
flowing?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
mettre
le
feu
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
setting
things
on
fire?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
C'est
Sopram'Baba,
bordélique
ambulant
pour
les
mecs
d'en
bas
It's
Sopram'Baba,
a
walking
mess
for
the
guys
from
the
bottom
Flow
décalé
pour
les
mecs
qui
n'comprennent
pas
que
ça
vient
d'Massilia
Offbeat
flow
for
the
guys
who
don't
understand
it
comes
from
Massilia
Dédicacé
à
Psy4tra,
dédicacé
à
La
Swija,
dédicacé
à
M.I.N.O
et
à
la
miss
Léa
Dedicated
to
Psy4tra,
dedicated
to
La
Swija,
dedicated
to
M.I.N.O
and
to
miss
Léa
Qui
t'as
dit
que
les
mecs
des
blocs
n'étaient
pas
civilisés?
(Oh...)
Who
told
you
that
the
guys
from
the
blocks
weren't
civilized?
(Oh...)
Qui
t'as
dit
que
les
mecs
des
blocs
ne
savaient
pas
s'amuser?
(Oh...)
Who
told
you
that
the
guys
from
the
blocks
didn't
know
how
to
have
fun?
(Oh...)
Passe
moi
un
mic
et
des
baffles,
une
paire
de
Nike,
un
beat
et
une
basse
Pass
me
a
mic
and
some
speakers,
a
pair
of
Nikes,
a
beat
and
a
bass
Que
je
lâche
des
phases
de
marque
pour
les
braves
Let
me
drop
some
trademark
rhymes
for
the
brave
ones
Qui
débarquent
des
blocs
pour
écouter
du
rap
(Chaud,
chaud
bouillant)
Who
come
from
the
blocks
to
listen
to
rap
(Hot,
hot,
boiling)
Les
quartiers
nord
sont
tous
dans
la
place
Chaud,
chaud
bouillant)
The
northern
districts
are
all
in
the
place
(Hot,
hot,
boiling)
Les
Marseillais
prennent
toute
la
place
The
Marseillais
are
taking
over
the
whole
place
Ils
veulent
du
rap
animal,
MC
normal
que
t'aies
mal
They
want
animalistic
rap,
it's
normal
for
you
to
feel
the
pain,
MC
Mon
rap
s'écoute
dans
les
prides
My
rap
is
listened
to
in
the
prides
Le
tien
dans
les
gay-prides
Yours
in
the
gay
prides
J'ai
à
peine
pris
le
mic
que
tu
commences
à
faire
la
shahad
I
barely
grabbed
the
mic
and
you're
already
doing
the
shahada
Normal
je
ballade
ma
rime,
me
ballade
dans
les
hit-parades
It's
normal,
I'm
walking
my
rhyme,
walking
through
the
hit
parades
So-Pra-Ano
pour
les
mecs
qu'on
a
mis
au
cachot
So-Pra-Ano
for
the
guys
we
put
in
jail
Pour
les
mecs
qu'on
la
force
de
porter
la
grosse
vie
d'un
mec
du
ghetto
For
the
guys
forced
to
live
the
tough
life
of
a
ghetto
dude
Bédo
à
la
bouche
très
tôt,
une
mère
qui
se
couche
très
tard
Joint
in
the
mouth
early,
a
mother
who
goes
to
bed
very
late
Un
père
qui
n'a
plus
le
contrôle
sur
un
fils
qui
finira
au
mitard
A
father
who
no
longer
has
control
over
a
son
who
will
end
up
in
solitary
Métro,
boulot
et
dodo,
c'est
c'qu'est
la
vie
du
ghetto
Subway,
work
and
sleep,
that's
the
ghetto
life
Donc
laisse
moi
chauffer
mes
potos
So
let
me
fire
up
my
homies
A
faire
des
pogo-pogo-pogo-pogo-pogo
To
do
some
pogo-pogo-pogo-pogo-pogo
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
blocs
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
blocks?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
jeunes
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
youth?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
faire
du
flow
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
flowing?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
mettre
le
feu
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
setting
things
on
fire?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Attrape
le
ciel
avec
tes
doigts,
et
fais
avec
moi
"Hé
ho"
(Hé
ho...)
Grab
the
sky
with
your
fingers,
and
do
"Hey
ho"
with
me
(Hey
ho...)
Oublie
toutes
tes
galères
et
chante
avec
moi
"Hé
hé
ho"
(Hé
hé
ho...)
Forget
all
your
troubles
and
sing
with
me
"Hey
hey
ho"
(Hey
hey
ho...)
Hey
chut!
La
volaille
écoute
Hey
shhh!
The
cops
are
listening
Avoue
leur
qu'on
leur
foute
les
boules
à
tous
Admit
to
them
that
we're
freaking
them
all
out
Qu'on
leur
prouve
que
la
foule
n'est
pas
là
pour
être
cool
Let's
prove
to
them
that
the
crowd
isn't
here
to
be
cool
Tout
l'monde
debout
rien
à
foutre
Everybody
stand
up,
nothing
to
do
Tirez
le
canon,
on
vous
la
boucle
Fire
the
cannon,
we're
shutting
you
up
Tout
le
monde
vise,
tout
l'monde
en
joue
Everyone
aim,
everyone
ready
Tout
le
monde
fait
"Boum"
Everyone
go
"Boom"
C'est
Sopram'Baba
pour
les
cas
sociaux
It's
Sopram'Baba
for
the
social
cases
Qui
n'ont
pas
cessé
de
squatter
l'réseau
(Sopram'Baba...)
Who
haven't
stopped
squatting
the
network
(Sopram'Baba...)
Qui
viennent
faire
l'ciseaux,
pour
gagner
la
saison
du
rap
français
(Sopram'Baba...)
Who
come
to
do
the
scissors,
to
win
the
season
of
French
rap
(Sopram'Baba...)
Trop
défoncés
pour
te
faire
penser,
mais
pour
t'faire
danser
(Sopram'Baba...)
Too
stoned
to
make
you
think,
but
to
make
you
dance
(Sopram'Baba...)
A
toujours
l'phrasé
pour
les
crânes
rasés
un
peu
trop
bronzés
(Quoi
quoi
quoi
quoi...)
Always
the
phrasing
for
the
shaved
heads
a
little
too
tanned
(What
what
what
what...)
Qui
croyait
qu'le
rap
était
mort,
regarde
le
Top
before
Who
thought
that
rap
was
dead,
look
at
the
Top
before
Demande
à
Link
Up,
What
For
comment
va
leurs
disques?
Ask
Link
Up,
What
For
how
their
records
are
doing
Tes
enfants
s'en
battent
les
couilles
de
tes
chanteurs
de
pop
Your
kids
don't
give
a
damn
about
your
pop
singers
Ils
écoutent
Tandem,
Psy4,
Sefyu
et
ma
man
Sinik
They
listen
to
Tandem,
Psy4,
Sefyu
and
my
girl
Sinik
Ils
veulent
que
ça
kick,
ils
veulent
de
vrais
artistes
They
want
it
to
kick,
they
want
real
artists
Ils
veulent
pas
de
ta
variété
de
merde
qui
se
tape
des
strings
They
don't
want
your
shitty
variety
that
bangs
thongs
Pas
médiatisés,
mais
organisés
pour
faire
du
fric
Not
in
the
media,
but
organized
to
make
money
Rien
à
foutre
qu'on
avance
ensemble,
quitte
à
prendre
des
risques
We
don't
care
that
we're
moving
forward
together,
even
if
it
means
taking
risks
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
blocs
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
blocks?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
parler
des
jeunes
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
talking
about
the
youth?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
faire
du
flow
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
flowing?
(Oh
no...)
Veux
tu
vraiment
que
je
cesse
de
mettre
le
feu
(Oh
no...)
Do
you
really
want
me
to
stop
setting
things
on
fire?
(Oh
no...)
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Halla
Halla...
Pour
les
mecs
des
blocs
c'est
"Aye
aye
aye
ah-ah"
For
the
guys
from
the
blocks
it's
"Aye
aye
aye
ah-ah"
Pour
les
quartiers
d'France
c'est
"Aye
aye
aye
ah-ah"
For
the
neighborhoods
of
France
it's
"Aye
aye
aye
ah-ah"
Pour
les
Marseillais
c'est
"Aye
aye
aye
ah-ah"
For
the
Marseillais
it's
"Aye
aye
aye
ah-ah"
Et
si
t'aimes
pas
c'est
Aye
aye
aye
ah-ah"
And
if
you
don't
like
it,
it's
"Aye
aye
aye
ah-ah"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): soprano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.