Soprano - Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]




Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Hiro (L'Everest at the Orange Vélodrome) [Live]
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time, my love
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to journey through the ages
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If I had the power of Hiro Nakamura
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
I'd relive the births of Lenny and Inaya
J'aurais été à Sanaa boycotter le décollage de l'A310 de la Yemenia
I'd be in Sanaa, stopping Yemenia Flight 626 from taking off
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
I'd see my grandfather one last time
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
Tell him I'm taking care of his daughter, not to worry
Je serais parti voir Martin Luther King
I'd go see Martin Luther King
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
After his speech, show him a picture of Barack Obama
J'aurais été au temple d'Harlem
I'd be at the Harlem temple
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
Push Malcolm off the stage before a bullet could strike
J'aurais été dans la cellule de Mandela
I'd be in Mandela's cell
Pour lui dire: "tiens l'coup,
To tell him: "Hold on,
tes idées seront président du Sud-Africa"
your ideas will become president of South Africa"
Amoureux de Lady Diana,
Enamored with Lady Diana,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de l'Alma
I'd create a massive traffic jam under the Alma bridge
J'aurais été aux Bahamas
I'd go to the Bahamas
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion d'Aaliyah
Not for vacation, but to empty Aaliyah's plane's cargo hold
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time, darling
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to wander through the years
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to traverse through history
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If I had the power of Hiro Nakamura
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
I'd be at Muhammad Ali's fight in Kinshasa
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Commores
Then celebrate the independence of my Comoros
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
In my grandfather's arms before he passed away
Puis, un p'tit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Then, a quick trip to the Paris-Dakar rally in the savannah
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
To stop Daniel Balavoine's helicopter
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
Me, who loves the truths of those who wear a red nose
J'aurais été crever les pneus d'la moto à Coluche
I'd puncture the tires of Coluche's motorcycle
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
I'd welcome Muhammad to Medina
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Then go see the Red Sea, let Moses pass
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
I'd be at the birth of Mary's son
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
Two hours later, do the Salt March with Gandhi
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
I'd sit next to Rosa Parks
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimy Hendrix
Then go to Woodstock to experience a live Jimi Hendrix performance
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
I'd be at Motown's anniversary
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
To watch Michael do the moonwalk
J'aurais été à New-York
I'd be in New York
Pour déclencher à 7h une alerte à la bombe dans les 2 tours
To trigger a bomb alert at 7 am in the Twin Towers
J'aurais été en Irak
I'd be in Iraq
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur chaussure
Teaching journalists to aim better with their shoes
J'aurais été en Afghanistan
I'd be in Afghanistan
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant Massoud
Throwing away the cameras from Commander Massoud's last interview
J'aurais été en Angola
I'd be in Angola
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la route
To tell Adebayor's team not to take the road
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
I'd be in Clichy-sous-Bois
Débrancher le transpo d'EDF avant que Zyed et Bouna arrivent
Disconnecting the EDF transformer before Zyed and Bouna arrive
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
I'd be at Kunta Kinte's or on Gorée
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
To give them guns before the colonists arrive
J'aurais été voir les tirailleurs africains
I'd go see the African riflemen
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
To tell them that their children are called dirty immigrants
J'aurais été en Autriche,
I'd be in Austria,
J'aurais tout fait pour que les parents
I would have done everything
d'Adolf Hitler ne se rencontrent jamais
So that Adolf Hitler's parents never met
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Even if I had Nakamura's power
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
What could I have done for Haiti, the tsunami, or Katrina?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
What could I have done for Alaska?
Tout c'que la nature nous a donné
Everything nature has given us
La nature le reprendra
Nature will take back
Tellement d'choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
So many things I wanted to change or experience
Tellement d'choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
So many things I wanted to erase or relive
Mais, tout cela est impossible ami
But, all of this is impossible, my dear
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème bougie...
So I take a deep breath and blow out my 30th candle...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I would have loved to travel through time
Mais on ne peut vivre que le présent
But we can only live in the present
On ne peut vivre que le présent
We can only live in the present





Writer(s): SOPRANO, Adila SEDRAIA, DJ SKALP

Soprano - L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
Album
L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
date de sortie
29-12-2017

1 Mon Everest (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
2 Millionnaire (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
3 Mon public (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
4 En feu (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
5 Cosmo (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
6 Rihanna - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
7 Mon précieux (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
8 Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
9 Coeurdonnier (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
10 Ferme les yeux et imagine-toi - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
11 Roule (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
12 Kalash & roses (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
13 À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
14 C'est ma life (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
15 Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
16 Halla Halla - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
17 Barman (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
18 Le Diable ne s'habille plus en Prada (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
19 Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
20 No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
21 Clown (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
22 Le son des bandits / Visage de la honte (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
23 Intro Everest - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
24 Interlude Public - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
25 Puisqu'il faut vivre / Le monde est... / La vie ne m'apprend rien - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
26 Fresh Prince - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
27 Message surprise - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
28 Le monde est... - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
29 Frérot - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
30 Chérie Coco - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
31 Aux armes - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
32 Impro "Alors on danse" - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.