Soprano - Justice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano - Justice




J'suis là, t'es où?
Я здесь, ты где?
J'te cherche un peu partout
Я ищу тебя повсюду.
On m'dit qu't'es là, mais où?
Мне сказали, что ты здесь, но где?
Moi je ne vois que des loups
Я вижу только волков.
Oh ouh oh ouh oh
О-О - О-О-О-о
L'homme est un loup pour l'homme
Человек-это волк для человека
On m'a parlé de toi, on m'a dit des tas et
Мне рассказывали о тебе, рассказывали кучу и
Des tas d'choses, parait que tu luttais, défendais
Много чего, кажется, ты боролся, защищался.
Un tas d'causes et puis que tu pourchassais
Куча причин, а потом ты преследуешь
Les badboys, gosses, de la rue ou mes [???]
Плохие парни, дети, с улицы или мои [???]
Les sales gosses qui ne pensaient qu'à palper
Ублюдки, которые думали только о том, чтобы пощупать
En mode black ops tous équipés pour charcler
В режиме black ops все оснащены для зачистки
Atroce est la vie dans les quartiers
Ужасна жизнь в окрестностях
Surtout quand la mort à la porte vient taper
Особенно когда в дверь стучит смерть
C'est hardcore, ici tout est bâclé
Это хардкор, здесь все неаккуратно
Tu n'as plus la cote du tout, j'suis navré
У тебя совсем нет рейтинга, мне очень жаль.
Moi qui croyais que tu traquais
Я думал, что ты охотишься за мной.
Les Madoff et les Adolf
Мэдоффы и Адольфы
Et puis tous les apartheids
А потом все апартеиды
Dans la course t'es larguée
В гонке тебя бросают
Plus rien ne sert de courir
Больше нет смысла бегать
Regarde ils le savent, ils le sentent
Смотри, они это знают, они это чувствуют
C'est fou même au parquet
Это безумие даже в прокуратуре
On ne voit que des sourires coupables avec des larmes innocentes
Мы видим только виноватые улыбки с невинными слезами
Réalises qu'ils ont cloué ton clapet
Пойми, что они прибили твою заслонку
Par peur que tu ne les pénalise
Из страха, что ты их накажешь
Ces fous veulent t'écarter
Эти сумасшедшие хотят от тебя избавиться.
Parc'que tu fais la diff'
Потому что ты делаешь разницу.
Entre le flou et la clarté
Между размытием и ясностью
Cette époque se nourrit d'abus
Эта эпоха питается жестоким обращением
Et puis ton absence nous porte préjudice
И тогда твое отсутствие наносит нам ущерб
Portée disparue
Исчезнувший объем
A la recherche de la Justice
В поисках справедливости
J'suis là, t'es où?
Я здесь, ты где?
J'te cherche un peu partout
Я ищу тебя повсюду.
On m'dit qu't'es là, mais où?
Мне сказали, что ты здесь, но где?
Moi je ne vois que des loups
Я вижу только волков.
Oh ouh oh ouh oh
О-О - О-О-О-о
L'homme est un loup pour l'homme
Человек-это волк для человека
J'suis là, t'es où?
Я здесь, ты где?
J'te cherche un peu partout
Я ищу тебя повсюду.
On m'dit qu't'es là, mais où?
Мне сказали, что ты здесь, но где?
Moi je ne vois que des loups
Я вижу только волков.
Oh ouh oh ouh oh
О-О - О-О-О-о
L'homme est un loup pour l'homme
Человек-это волк для человека
Faudrait qu'on m'explique
Мне нужно все объяснить.
Je ne comprends pas
Я не понимаю
On port les riches
Мы носим богатых.
Et les pauvres en bavent
И бедняки пускают слюни.
On m'a dit les hommes naissent libre
Мне сказали, что мужчины рождаются свободными
Et égaux en droit
И равны по праву
J'réponds yes, oui
Я отвечаю "Да", "да".
Tout dépend l'endroit
Все зависит от места
Trop d'acteur, beaucoup de bandits
Слишком много актеров, много бандитов
Qui se jouent du droit et se font passer pour des victimes
Которые разыгрывают из себя законных и выдают себя за жертв
Le braqueur de la boulangerie
Грабитель пекарни
Pointe du doigt le voleur de pain au chocolat fictif
Указывает пальцем на вымышленного похитителя шоколадного хлеба
C'est fou c'que la vie enseigne
Это безумие, чему учит жизнь
Inégalité entre la petite délinquance et puis les grands députés
Неравенство между мелкой преступностью и затем крупными депутатами
On est pas tous logés à la même enseigne
Мы не все разместились на одной вывеске
Mais sur le même pied d'égalité amputé
Но на той же основе ампутирован
Pas de limite et puis pas de pitié
Нет предела, а потом нет жалости
C'est la loi du plus fort
Это закон сильнейшего.
Mort est celui qui mord à l'appât
Смерть-это тот, кто клюнет на приманку
On le voit dans les hall, les couloirs
Мы видим его в вестибюлях, коридорах
C'est évident ma foi
Это очевидно, моя вера
L'homme au pouvoir
Человек у власти
Est un loup pour l'homme qui n'en a pas
Волк для человека, у которого его нет
Ils sont tous omnibulés par leurs dollars
Они все переполнены своими долларами
Au lieu de voir l'individu par la couleur de l'âme
Вместо того, чтобы видеть человека по цвету души
Ou la couleur des larmes
Или цвет слез
Celles qui quand sonne le drame
Те, которые когда звучит драма
Témoignent de la douleur de l'homme
О боли мужчины свидетельствуют
Cette époque se nourrie d'abus
Эта эпоха питается жестоким обращением
Et puis ton absence nous porte préjudice
И тогда твое отсутствие наносит нам ущерб
Portée disparue
Исчезнувший объем
A la recherche de la justice
В поисках справедливости
J'suis là, t'es où?
Я здесь, ты где?
J'te cherche un peu partout
Я ищу тебя повсюду.
On m'dit qu't'es là, mais où?
Мне сказали, что ты здесь, но где?
Moi je ne vois que des loups
Я вижу только волков.
Oh ouh oh ouh oh
О-О - О-О-О-о
L'homme est un loup pour l'homme
Человек-это волк для человека
J'suis là, t'es où?
Я здесь, ты где?
J'te cherche un peu partout
Я ищу тебя повсюду.
On m'dit qu't'es là, mais où?
Мне сказали, что ты здесь, но где?
Moi je ne vois que des loups
Я вижу только волков.
Oh ouh oh ouh oh
О-О - О-О-О-о
L'homme est un loup pour l'homme
Человек-это волк для человека
Marre de voir les déboires de toutes ces œuvres inhumaines
Надоело видеть ужасы всех этих бесчеловечных работ
J'te cherche en perdant espoir et je n'sais plus aller
Я ищу тебя, потеряв надежду, и я больше не знаю, куда идти
tu es? tu es?
Где ты? Где ты?
Marre de voir les déboires de toutes ces œuvres inhumaines
Надоело видеть ужасы всех этих бесчеловечных работ
J'te cherche en perdant espoir et je n'sais plus aller
Я ищу тебя, потеряв надежду, и я больше не знаю, куда идти
tu es?
Где ты?
tu es?
Где ты?





Writer(s): SOPRANO, Kader MOHAMED, Housni HASSAN, Majide MAZARI, SAMIR DJOGLAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.