Paroles et traduction Soprano - Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Marc Landers (The Everest at the Orange Vélodrome) [Live]
Je
déboule
comme
un
boulet
canon
doter
de
Marc
Landers
I
burst
in
like
a
cannonball,
endowed
with
Marc
Landers'
spirit
Sopra
plus
vrai
que
les
deux
melons
de
Pamela
Anderson
Sopra,
more
real
than
Pamela
Anderson's
two
melons
Mon
ami
je
suis
le
futur
en
personne
My
friend,
I
am
the
future
in
person
Les
autres
ont
le
flow
sorti
de
l'épisode
de
dawson
The
others
have
a
flow
straight
out
of
a
Dawson's
Creek
episode
Ça
sonne
ding-dong,
Un
feat
je
peux
pas
moi
j'ai
ping-pong
It
sounds
ding-dong,
I
can't
do
a
feat,
I'm
all
ping-pong
Je
surplombe
le
game
comme
King
Kong
I
overlook
the
game
like
King
Kong
Oui
je
suis
en
avance
comme
la
technologie
de
Hong
Kong
Yes,
I'm
ahead
of
the
curve,
like
Hong
Kong's
technology
Dingue
dingue
le
flow
Crazy,
crazy
flow
Dingue
dingue
le
rho
Crazy,
crazy
the
rho
Tapes-en
5,
follow
Give
me
a
high
five,
follow
Mon
gang-gang
est
chaud
My
gang-gang
is
hot
Dans
ma
clique
on
est
tous
que
des
flingues
flingues
Lino
In
my
clique,
we're
all
just
Lino
guns
Mais
quand
on
rap
l'âge
des
bastos
dingue,
c'est
trop
But
when
we
rap,
the
age
of
bullets
is
crazy,
it's
too
much
Un
travail
de
pro
A
professional's
work
N'essaye
pas
de
m'allumer
je
suis
de
mèches
avec
une
bombe
négro
Don't
try
to
ignite
me,
I'm
rigged
with
a
bomb,
girl
Donne
donne
le
go,
je
les
rafalent
tous
avec
la
position
de
Luis
Figo
Give,
give
the
go,
I'll
shoot
them
all
down
in
Luis
Figo's
position
Depuis
Sopra
s'est
remis
à
kicker
Ever
since
Sopra
started
kicking
again
Marc
Landers
sent
le
phrasé
Marc
Landers
feels
the
phrasing
Mon
egotrip
est
tellement
sophistiqué
My
egotrip
is
so
sophisticated
que
je
transforme
Mayweather
en
Mickey
That
I
turn
Mayweather
into
Mickey
On
est
plein
dans
ma
tête
il
y'a
des
mecs,
There
are
many
of
us
in
my
head,
there
are
guys,
y'a
des
bêtes,
des
intellos,
des
zegs,
il
y'a
du
rap,
de
la
variété
There
are
beasts,
intellectuals,
zegs,
there's
rap,
variety
des
cravates,
des
casquettes,
il
y'a
l'OM,
Ties,
caps,
there's
OM,
y'a
Marseille,
le
bordel
en
concert
There's
Marseille,
chaos
in
concert
quand
je
crie
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
When
I
shout
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
J'suis
pas
du
genre
à
mendier,
I'm
not
the
type
to
beg,
j'ai
fait
la
manche
qu'avec
l'euro
star
I
only
begged
with
the
Eurostar
Je
ne
fais
que
charbonner,
comme
Alter
Way
dans
un
camping
car
I
just
keep
hustling,
like
Alter
Way
in
a
camper
van
Trop
de
rappeurs
dans
mon
cendrier,
Too
many
rappers
in
my
ashtray,
à
chaque
freestyle,
j'ai
les
poumons
noirs
With
each
freestyle,
my
lungs
turn
black
Le
pétrole
de
mon
encrier,
tu
aimerais
l'exploiter,
The
oil
of
my
inkwell,
you'd
like
to
exploit
it,
mais
tu
n'as
pas
mon
charisme
ni
mon
stylisme,
j'écoute
tes
lyrics,
But
you
don't
have
my
charisma
or
my
style,
I
listen
to
your
lyrics,
mon
Dieu
que
c'est
triste
je
suis
sur
l'Everest,
My
God,
it's
so
sad,
I'm
on
Everest,
20
ans
d'alpinisme
je
suis
plus
dans
le
game
là
je
fais
20
years
of
mountaineering,
I'm
not
in
the
game
anymore,
I'm
doing
du
tourisme
car
ça
crie
au
secours
à
chaque
sortie
de
disque
Tourism
because
they
cry
for
help
with
every
album
release
Mon
son
du
futur
sauve
leur
flow
archaïque
quand
tu
les
écoutent
My
futuristic
sound
saves
their
archaic
flow,
when
you
listen
to
them
Zehma
dans
le
banditisme
et
quand
je
They
pretend
to
be
in
banditry,
and
when
I
dégaine
mon
couplet
ils
font
de
l'athlétisme
Draw
my
verse,
they
start
doing
athletics
Beh
ouais,
beh
ouais,
beh
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Marc
Landers
sent
le
phrasé
Marc
Landers
feels
the
phrasing
Mon
egotrip
est
tellement
sophistiqué
My
egotrip
is
so
sophisticated
que
je
transforme
Mayweather
en
Mickey
That
I
turn
Mayweather
into
Mickey
On
est
plein
dans
ma
tête
il
y'a
des
mecs,
There
are
many
of
us
in
my
head,
there
are
guys,
y'a
des
bêtes,
des
intellos,
des
zegs,
il
y'a
du
rap,
de
la
variété
There
are
beasts,
intellectuals,
zegs,
there's
rap,
variety
des
cravates,
des
casquettes,
il
y'a
l'OM,
Ties,
caps,
there's
OM,
y'a
Marseille,
le
bordel
en
concert
There's
Marseille,
chaos
in
concert
quand
je
crie
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
When
I
shout
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
"Allez"
Toi
là,
toi
là,
hé
oui
toi
pose
le
micro,
viens
voir
You
there,
you
there,
yeah
you,
put
down
the
microphone,
come
here
Tu
es
le
rappeur
le
plus
nul,
le
plus
nul
que
la
planète
ait
porté
You
are
the
worst
rapper,
the
worst
the
planet
has
ever
carried
Tactiquement,
techniquement,
rapologiquement,
Tactically,
technically,
rapologically,
mélodiquement,
sapologiquement
même
avec
l'autotune
tu
es
nul
nul
melodically,
sapologically
even
with
autotune
you're
just
bad
rentre
chez
toi
va
dodo
réfléchi
beaucoup
et
après
tu
reviens
Go
home,
go
to
sleep,
think
a
lot
and
then
come
back
Ça
va
Sopra
tranquille,
calme-toi,
calme-toi
calme-toi
Saïd
It's
okay
Sopra,
relax,
calm
down,
calm
down
Saïd
Mais
il
est
nul
But
he's
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj aresma, soprano, mej
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.