Soprano - Mélancolie - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Mélancolie - Live




Mélancolie - Live
Melancholy - Live
On y est, mon bébé
Here we are, my baby
Tu sais bien qu'il fallait qu'ça arrive
You know it had to happen
Ne me retiens pas, ne pleure pas
Don't hold me back, don't cry
N'essaye pas de vider ma valise
Don't try to empty my suitcase
Tu m'avais dis que les anges n'existaient pas
You told me that angels don't exist
Pourtant elle a des ailes pour me prendre dans ses bras
Yet she has wings to take me in her arms
Ce soir c'est fini, toi ma mélancolie
Tonight it's over, you my melancholy
Dis-moi que tu ne m'en veux pas
Tell me you don't blame me
Et que tu ne reviendras pas
And that you won't come back
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois
This will be the last time
Ce soir que je serai dans tes bras
Tonight that I'll be in your arms
Je t'aimais à me tuer, mélancolie
I loved you to death, melancholy
On roulait la nuit
We used to drive at night
Sans freins ni permis
Without brakes or license
Au volant de nos tristes mélodies
At the wheel of our sad melodies
Ton armure en argile, si fragile
Your clay armor, so fragile
Habillait les courbes de ma poésie
Dressed the curves of my poetry
Le public aimait nous entendre crier
The public loved to hear us scream
Lorsqu'on était nus sur une feuille de papier
When we were naked on a sheet of paper
M'aimera-t-il encore après t'avoir quitté?
Will he still love me after I leave you?
Dis-moi que tu ne m'en veux pas
Tell me you don't blame me
Et que tu ne reviendras pas
And that you won't come back
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois
This will be the last time
Ce soir que je serai dans tes bras
Tonight that I'll be in your arms
Je t'aimais à me tuer, mélancolie
I loved you to death, melancholy
Son grain de beauté près des lèvres
Her beauty mark near her lips
M'a fait oublié la tristesse de nos poèmes
Made me forget the sadness of our poems
Comment pouvais-je rester de glace
How could I stay icy
Devant ce tempérament de feu?
In front of such a fiery temperament?
Je la love, je la love
I love her, I love her
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Tu sais bien qu'elle m'a sauvé de toi
You know she saved me from you
Ça sera la dernière fois
This will be the last time
Ce soir que je serai dans tes drap
Tonight that I'll be in your sheets
Mais guérit-on vraiment de toi, mélancolie?
But can you really heal from you, melancholy?
Mélancolie, mélancolie
Melancholy, melancholy
Mélancolie, mélancolie
Melancholy, melancholy
Oh oh, mélancolie
Oh oh, melancholy





Writer(s): Said M'roumbaba, Frederic Savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.