Soprano - Outro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Outro




Outro
Outro
Refrain:
Chorus:
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai le pouls qui s'accélère
My pulse is racing
Prêt à faire quelque chose de grand
Ready to do something big
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai les ailes qui s'impatientent
My wings are getting impatient
Prêt à aller goûter au vent
Ready to taste the wind
Rien à prouver à ce business
Nothing to prove to this business
Rien à prouver à toute leur presse
Nothing to prove to their press
Je fais mes dièses avec les rheys
I make my sharps with the homies
Qui savent me mettre des compresses
Who know where to put my compresses
J'marche sur des braises
I walk on embers
Depuis mon premier beat avec Prodige Namor
Since my first beat with Prodige Namor
J'me prends au sol (?) du mieux qu'je peux
I pick myself up from the ground as best I can
J'veux pas mon feat (?) avec la mort
I don't want my feature with death
J'ai rien d'hardcore, toujours le même
I'm nothing hardcore, always the same
Toujours autour de ceux que j'aime
Always around those I love
Ma vue des blocks est un fight-club
My view of the blocks is a fight club
Qui vit l'époque des temps modernes
Living in the modern times
J'suis ce minot venu d'Marseille
I'm that kid who came from Marseille
Pour pouvoir faire mon carpe diem
To be able to seize the day
Une swija sur mon épaule
A swija on my shoulder
C'est ma révolution urbaine
It's my urban revolution
J'ai l'africaine réalité
I have the African reality
La française identité
The French identity
L'américaine musicalité
The American musicality
La marseillaise mentalité
The Marseillaise mentality
Le drapeau de toutes les communautés
The flag of all communities
J'ai le devoir de sincérité
I have the duty of sincerity
L'interdiction de juger
The prohibition of judging
Car tout le monde a sa vérité
Because everyone has their own truth
Non, je ne porte pas des oeillères
No, I don't wear blinders
J'aime que la musique est populaire
I love that music is popular
Moi j'aime le rock, l'électro, la pop
I love rock, electro, pop
Le reggae de Bob, musique africaine
Bob's reggae, African music
Qu'elle soit d'aujourd'hui, de demain ou d'hier
Whether it's from today, tomorrow or yesterday
J'aime les mélodies qui me mènent ailleurs
I love melodies that take me elsewhere
Car je sais que c'est pas la couleur
Because I know it's not the color
Qui te dit si un son ou un homme est meilleur
That tells you if a sound or a man is better
Mama
Mama
Refrain:
Chorus:
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai le pouls qui s'accélère
My pulse is racing
Prêt à faire quelque chose de grand
Ready to do something big
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai les ailes qui s'impatientent
My wings are getting impatient
Prêt à aller goûter au vent
Ready to taste the wind
Je me sens comme Jordan à l'époque des Chicago
I feel like Jordan in the Chicago days
Je me sens comme Tyson à l'époque des K.O.
I feel like Tyson in the K.O. days
Je me sens comme Rocky sur le ring avec le russe
I feel like Rocky in the ring with the Russian
Je me sens comme Zizou à l'époque de la Juv'
I feel like Zizou in the Juv' days
Je me sens comme Obama juste avant les résultats
I feel like Obama just before the results
Je me sens comme Brad Pitt dans son cheval de Troie
I feel like Brad Pitt in his Trojan horse
Je me sens comme Mickael avant Thriller et (?)
I feel like Michael before Thriller and Off The Wall
Je me sens comme 2pac à l'époque de Thug Life
I feel like 2pac in the Thug Life days
Je me sens comme Usain Bolt juste avant tous ses records
I feel like Usain Bolt just before all his records
Je me sens comme Messi juste avant son ballon d'or
I feel like Messi just before his golden ball
Je me sens comme l'OM à l'époque de Tapie
I feel like l'OM in the Tapie days
Je me sens comme Olivier à l'époque de la New Pie
I feel like Olivier in the New Pie days
Je me sens comme Maximus avant d'entrer dans l'arène
I feel like Maximus before entering the arena
Je me sens comme Kokou avant de (?)
I feel like Kokou before his fight
Je me sens comme Doggy Dog avant son premier album
I feel like Doggy Dog before his first album
Je me sens comme les Psy 4 avant de rentrer au Dôme
I feel like the Psy 4 before entering the Dôme
Comment veux-tu que j'te dise, poto, j'ai encore la dalle
How can I tell you, girl, I'm still hungry
Même si j'ai vendu des disques, poto, j'ai toujours la dalle
Even though I've sold records, girl, I'm still hungry
L'envie de croquer la scène, l'envie de croquer les bacs
The desire to devour the stage, the desire to devour the charts
L'envie de cracher ma haine, l'envie de cramer le mic
The desire to spit my hatred, the desire to burn the mic
Besoin de montrer mon âme, besoin de montrer mes larmes
Need to show my soul, need to show my tears
Besoin de montrer ma joie, besoin de montrer mon arme
Need to show my joy, need to show my weapon
Oui, à tous ceux qui me suivent, à tous ceux qui me critiquent
Yes, to all those who follow me, to all those who criticize me
A tous ceux qu'achètent mes disques, à tous ceux qui les copient
To all those who buy my records, to all those who copy them
J'suis pas pour être le boss, pas pour rouler en Rolls
I'm not here to be the boss, not here to ride in a Rolls
J'suis pas pour la couronne, je suis pas pour le trône
I'm not here for the crown, I'm not here for the throne
M'en bas les couilles du gain, m'en bas les couilles des (?)
I don't give a damn about the gain, I don't give a damn about the fame
M'en bas les couilles de tout, laisse le micro sur on
I don't give a damn about anything, leave the microphone on
Donc dis-leur qu'jsuis en forme, j'suis venu croquer le monde
So tell them I'm in shape, I came to devour the world
Donner d'la bouffe à mes mômes, voilà comment je me sens
Give food to my kids, that's how I feel
Avant la sortie de l'album...
Before the album release...
Armé jusqu'aux dents, sur le dos d'une colombe...
Armed to the teeth, on the back of a dove...
Refrain:
Chorus:
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai le pouls qui s'accélère
My pulse is racing
Prêt à faire quelque chose de grand
Ready to do something big
Dis-moi ce que tu ressens
Tell me what you're feeling
A la veille d'un grand moment
On the eve of a great moment
Moi, j'ai les ailes qui s'impatientent
My wings are getting impatient
Prêt à aller goûter au vent
Ready to taste the wind





Writer(s): Hasad Ahamada, Fahardine Hamady, Said M'roumbaba, Majide Mazari, Housni Hassan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.