Soprano - Prélude du Phoenix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Prélude du Phoenix




Prélude du Phoenix
Phoenix's Prelude
Prends-moi le pouls et dis-moi ce qu'il en est
Take my pulse and tell me what's up
La vie m'a pris autant qu'elle m'a donné
Life has taken as much as it has given me
Avec le temps, elle m'a appris à sourire autrement
Over time, it has taught me to smile differently
Parfois pour me cacher, parfois pour figer l'instant, ces
Sometimes to hide, sometimes to freeze the moment, those
Souvenirs qui nous rappellent tout c'qui est tendre
Memories that remind us of everything that is tender
Ces cicatrices qui rappellent ces chemins à ne plus prendre
Those scars that recall those paths not to be taken
Ce passé qu'on s'essouffle à rattraper
That past that we try to catch up to
Pire, ce passé qu'on s'efforce d'effacer car on a tous des secrets bien cachés dans le regard
Worse, that past that we try to erase because we all have secrets well hidden in our eyes
Ces déceptions amoureuses qui nous ont fait monter la garde
Those romantic disappointments that made us raise our guard
Tous ces secrets de famille beaucoup trop lourds à porter
All those family secrets too heavy to bear
Toutes ces phrases douloureuses qu'on a jamais su digérer
All those painful phrases that we never knew how to digest
Ces rêves d'adolescent qu'la vie d'adulte nous a volé
Those teenage dreams that adult life has stolen from us
Tous ces gestes inconscients qu'on regrettera à jamais
All those unconscious gestures that we will regret forever
Toutes ces peurs qui nous empêchent, ouais, d'aller de l'avant
All those fears that prevent us, yeah, from moving forward
Toutes ces larmes que l'on sèche avec le mouchoir du temps
All those tears that we dry with the handkerchief of time
On vit avec ces émotions en oubliant que l'horloge tourne, non
We live with these emotions forgetting that the clock is ticking, no
Le présent ne fait pas de ristourne, on l'achète comme il est
The present does not give a discount, we buy it as it is
Avec ses bons et ses mauvais côtés
With its good and bad sides
Moi, je dépense tout c'que j'ai à essayer de faire le bien du mieux qu'je peux
Me, I spend everything I have in trying to do good as best as I can
M'rapprocher des cieux, ouvrir les yeux sur tout c'qui m'est vraiment précieux
To get closer to the heavens, to open my eyes to everything that is truly precious to me
Jouer le jeu et bâtir mon monde à deux
To play the game and build my world for two
Faire le vœu d'entretenir le feu, qui décongèle ce cœur si précieux
To make a vow to keep the fire alive, that thaws this precious heart
Je n'suis qu'un homme, des erreurs j'en ai faites
I am only a man, I have made mistakes
Même avec toute ma bonne volonté, des erreurs j'en referais
Even with all my good intentions, I would make mistakes again
Combien de fois ai-je fait c'que je m'étais promis de n'jamais faire?
How many times have I done what I promised myself never to do?
Combien de fois ai-je confondu mon paradis et mon enfer?
How many times have I confused my paradise and my hell?
Tu sais, j'suis parfaitement imparfait
You know, I am perfectly imperfect
Mais quand j'te mets au parfum, je pue la sincérité
But when I tell you the truth, I reek of sincerity
Mon arc-en-ciel a peut-être du gris
My rainbow may have some gray
Mais j'suis l'paratonnerre de ma famille car la météo du monde s'assombri
But I am the lightning rod of my family because the weather of the world is getting dark
On cherche à éclairer une bougie dans cette noirceur
We try to light a candle in this darkness
Pourtant, le briquet est souvent caché dans nos cœurs
Yet, the lighter is often hidden in our hearts
Quoi qu'on fasse, vivre sera toujours un risque
Whatever we do, life will always be a risk
Mais dis-toi qu'à chaque lever du soleil, nous sommes tous des Phœnix
But tell yourself that with each sunrise, we are all Phoenixes
Nous sommes tous des Phœnix
We are all Phoenixes
Nous sommes tous des Phœnix
We are all Phoenixes
Toi, moi, lui, elle
You, me, him, her
Nous sommes tous des Phœnix
We are all Phoenixes
Renaître de ses cendres
To rise from the ashes
Voilà de quoi j'vais t'parler dans mon prochain album
That's what I'm going to tell you about in my next album
On a tous une énième chance, Phœnix
We all have another chance, Phoenix





Writer(s): Soprano, Florian Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.