Soprano - Puisqu'il faut vivre (Live Marseille 2007) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Puisqu'il faut vivre (Live Marseille 2007)




Puisqu'il faut vivre (Live Marseille 2007)
Since We Must Live (Live Marseille 2007)
Yeah! Puisqu'il faut vivre autant l'faire avec le sourire
Yeah! Since we must live, we might as well do it with a smile
Se dire que le meilleur est à venir
Tell ourselves that the best is yet to come
Que le pire permet de construire ce vraiment à quoi on aspire
That the worst allows us to build what we truly aspire to
Se dire, pendant la chute, qu'il y a toujours espoir de bien attérir
Tell ourselves, during the fall, that there is always hope for a good landing
La vie ça n'se respire qu'une seule fois
Life is only breathed once
Et le bonheur ça se vit sans aucune loi
And happiness is lived without any law
Etre libre, voilà mon véritable combat
To be free, that's my true fight
Tout faire pour que ma colome intérieure ait enfin le coeur qui bat
To do everything so that my inner column finally has a beating heart
Mais des fois j'lâche, dans ma tête c'est le désordre
But sometimes I let go, in my head it's a mess
Je trouve la force que pour faire le noeud d'ma cordeComme ce fameux 3 Décembre
I only find the strength to tie the knot of my rope, like that famous December 3rd
Halla pardonnes-moi d'avoir voulu mettre ma vie en cendres
Halla forgive me for wanting to turn my life to ashes
Un suicide c'est lâche et égoïste
Suicide is cowardly and selfish
Ca prend le coeur de ceux qui t'aiment et ça l'trempe dans l'acide
It takes the heart of those who love you and dips it in acid
T'as raison kery, pourquoi on fait du mal à ceux qu'on aime?
You're right Kery, why do we hurt those we love?
Aujourd'hui c'est pour eux qu'j'vis, c'est pour vous qu'j'rap
Today it's for them that I live, it's for you that I rap
A bout d'force au milieu d'l'arène
Exhausted in the middle of the arena
Au milieu des corps de ceux qu'ont voulu abattre mes rêves
Amidst the bodies of those who wanted to crush my dreams
Toujours debout, l'épée levée, qu'ils viennent
Still standing, sword raised, let them come
Un coup d'oeil dans les tribunes car c'est dans vos regards que j'trouve de l'aide
A glance in the stands because it's in your eyes that I find help
Dans vos regards que s'soignent mes plaies
In your eyes that my wounds are healed
Celles qu'ont retrouvent dans chaque phases de mes s
The ones found in each phase of my s
Aujourd'hui j'me bats pour mes véritables besoins
Today I fight for my true needs
Car celui qui s'contente de peu ne manque de rien
Because he who is content with little lacks nothing
Moi j'oublis rien de toutes ces galères ni d'où je viens
I forget nothing of all these hardships nor where I come from
Moi j'oublis rien, mes potes savent que j'reviens d'loin
I forget nothing, my friends know that I come from afar
J'suis originaire d'un port d'esclaves
I'm from a slave port
J'ai la peau couleur pétrole et ça les colons l'savent
I have oil-colored skin and the colonists know it
J'suis comorréen et j'suis fier de l'être
I'm Comorian and I'm proud of it
Porter ce sang est un honneur, moi j'ai pas l'droit à l'erreur
Carrying this blood is an honor, I have no right to make mistakes
Car les miens ont l'droit à l'or
Because my people have the right to gold
Pour l'amour d'cette femme qui porte mon alliance et mon gosse
For the love of this woman who wears my ring and my child
Je me dois d'être fort
I must be strong
Yeah! Bébé devient ma camisole
Yeah! Baby becomes my straitjacket
Ne m'laisse plus dormir seul
Doesn't let me sleep alone anymore
J'porte la solitude comme un homme porte un linceul
I wear loneliness like a man wears a shroud
Prendre de l'altitude m'as toujours donné le mal de l'air
Gaining altitude has always given me airsickness
Plus j'monte plus j'ai besoin d'une couette dans cette ambiance polaire
The higher I climb, the more I need a blanket in this polar atmosphere
Ma colère envers les hommes est énorme
My anger towards men is enormous
Comme tu vois le monde est toujours aussi stone
As you can see, the world is still as stoned as ever
Regarde Sheitan a beaucoup plus de stan
Look, Satan has much more stan
Et certains chants des stades me rappellent l'Amistad
And certain stadium chants remind me of the Amistad
A l'heure les roses sont offertes aux morts plus qu'aux vivants
At a time when roses are offered more to the dead than to the living
A l'heure on est plus pris par le temps que par le vent
At a time when we are more caught by time than by the wind
A l'heure les médias font de la lessive avec notre cerveau
At a time when the media does laundry with our brains
A l'heure les bergers font de la laine sur notre dos
At a time when shepherds make wool on our backs
On se doit d'être fort, se battre contre l'injustice
We must be strong, fight against injustice
Mais surtout se battre contre nos putains d'caprices
But above all fight against our damn whims
Pour changer l'monde faut changer ses désirs
To change the world, we must change our desires
Puisqu'il faut vivre, faut qu'on respire
Since we must live, we must breathe
(Viva la révolution) x4 viva la révolution yeah! yeah! viva viva yeah!
(Viva la revolution) x4 viva la revolution yeah! yeah! viva viva yeah!
Yeah! viva la révolution
Yeah! viva la revolution
(Pour toutes nos générations) x4 Puisqu'il faut vivre autant l'faire avec le sourire
(For all our generations) x4 Since we must live, we might as well do it with a smile
Yeah! se dire que le meilleur est à venir yeah! yeah! yeah!
Yeah! tell ourselves that the best is yet to come yeah! yeah! yeah!
Puisqu'il faut vivre, faut se battre, faut qu'on résiste. Yeah!
Since we must live, we must fight, we must resist. Yeah!
Pour un meilleur avenir
For a better future
Yeah! Puisqu'il faut vivre yeah! Merçi à tous ceux qui m'suivent depuis l'début
Yeah! Since we must live yeah! Thanks to all those who have followed me from the beginning
A ceux qui suivent Psy K Tra yeah! A.L.O.N, Vincia
To those who follow Psy K Tra yeah! A.L.O.N, Vincia
Puisqu'il faut vivre autant l'faire avec le sourire pour un meilleur avenir
Since we must live, we might as well do it with a smile for a better future
Yeah! Sopra m'baba yeah!
Yeah! Sopra m'baba yeah!





Writer(s): soprano, mej


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.