Soprano - Speed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano - Speed




Speed
Скорость
Yeah
Да
Plus le temps de regarder le retro
Больше нет времени смотреть в зеркало заднего вида
Non plus le temps d attendre sur le quai de la vie un metro
Больше нет времени ждать метро на платформе жизни
Non plus le temps de croire aux promesses des politiciens
Больше нет времени верить обещаниям политиков
Faut des rayban et des mannequins pour finir a l'Elysee
Нужны Ray-Ban и модели, чтобы оказаться в Елисейском дворце
Non plus le temps de regarder defiler les saisons ni d'attendre que Jean Pierre te fasses gagner des millions
Больше нет времени смотреть, как сменяются времена года, или ждать, пока Жан-Пьер сделает тебя миллионером
Non plus le temps de croire qu'on vit encore chez Mick et Mouse alors qu'on a tous dans le mètre la gueule du docteur House ou d'Amy Wihnouse
Больше нет времени верить, что мы живем у Микки Мауса, когда у всех на лице написано "Доктор Хаус" или "Эми Уайнхаус"
Parceque la vit est trop speed
Потому что жизнь слишком быстрая
Parcqu'il faut aller remplir la marmite
Потому что нужно наполнить кастрюлю
Pourquoi tu penses que les gens fument la weed
Почему ты думаешь, люди курят травку?
Car Personnes n'a la ... de Christopher Weed speed
Потому что ни у кого нет ... Кристофера Рида, скорости
Car la mort n'envoie pas d'SMS
Потому что смерть не шлет SMS
Non speed elle t'appelle en diez 31 diez ouais speed
Нет, скорость, она звонит тебе по 10 31 10, да, скорость
Plus le temps de regarder ses reves se promener main dans la main avec de voisin d'a côte alors
Больше нет времени смотреть, как твои мечты гуляют рука об руку с соседом, так что...
Fooonce qu'importe le temps qu'il nous reste et aujourd'hui que les reves se realisent alors fooooonce
Вперед, неважно, сколько времени у нас осталось, и сегодня, когда мечты сбываются, так что вперед
Ne voit tu pas que le temp presse Personne viendra a ton aide car aujourd'hui la vie c'est speed speed speed
Разве ты не видишь, что время поджимает? Никто не придет тебе на помощь, потому что сегодня жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость
Il est temps d'aller prier la vie c'est speed speed speed
Пора идти молиться, жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость
Il est temps d'aller prier
Пора идти молиться
Stop ! Mais qu'il est temps de quitter le ghetto
Стоп! Но пора покинуть гетто
Mais qu'il est temps d'avoir le salaire de Samuel Eto'o
Пора получать зарплату как у Самюэля Это'о
Mais qu'il est temps de se barrer pour aller voir du pays de frotter nos porte-feuilles pour qu'il y sorte un genie
Пора уехать, посмотреть мир, потереть наши кошельки, чтобы из них вылез джинн
Mais qu'il est temps que la daronne se fasse appeller Mamie
Пора, чтобы мама стала бабушкой
Il est temps qu'on aille faire nos courses en Lamborghini
Пора ездить за покупками на Lamborghini
Mais qu'il est temps qu'on aillee enfin profiter de la vie avant que la mort nous passe la bague au doigt sans qu'on lui dise oui
Пора, наконец, насладиться жизнью, прежде чем смерть наденет нам кольцо на палец, не спросив нашего согласия
Poto si si en même temps que la vie se decide
Братан, да, да, в то же время, как жизнь решает
Donne toi les moyens pour devenir invincibles
Дай себе средства стать непобедимым
Cours recuperer ce que tu as pour cible car personne au monde ne peux te l'interdire
Беги за тем, к чему ты стремишься, потому что никто в мире не может тебе это запретить
speed Car la mort n'envoie pas d'sms Non ,speed elle t'appelle en diez 31 diez ouais
Скорость, потому что смерть не шлет SMS. Нет, скорость, она звонит тебе по 10 31 10, да
Plus le temps de regarder ses rêves se promener main dans la main avec de voisin d'à côte alors ...
Больше нет времени смотреть, как твои мечты гуляют рука об руку с соседом, так что...
Fooonce qu'importe le temps qu'il nous reste et aujourd'hui que les reves se realisent alors fooooonce
Вперед, неважно, сколько времени у нас осталось, и сегодня, когда мечты сбываются, так что вперед
Ne voit tu pas que le temp presse Personne viendra a ton aide car aujourd'hui la vie c'est speed speed speed
Разве ты не видишь, что время поджимает? Никто не придет тебе на помощь, потому что сегодня жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость
Il est temps d'aller prier la vie c'est speed speed speed
Пора идти молиться, жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость
La vie c'est, la vie c'est, la vie c'est speed speed (4 fois)
Жизнь это, жизнь это, жизнь это скорость, скорость (4 раза)
Fooonce qu'importe le temps qu'il nous reste et aujourd'hui que les reves se realisent alors fooooonce
Вперед, неважно, сколько времени у нас осталось, и сегодня, когда мечты сбываются, так что вперед
Ne voit tu pas que le temp presse Personne viendra a ton aide car aujourd'hui la vie c'est speed speed speed
Разве ты не видишь, что время поджимает? Никто не придет тебе на помощь, потому что сегодня жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость
Il est temps d'aller prier la vie c'est speed speed speed
Пора идти молиться, жизнь это скорость, скорость, скорость
Combat le temps des cites la vie c'est speed speed speed
Борись со временем городов, жизнь это скорость, скорость, скорость





Writer(s): gee futuristic, soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.