Paroles et traduction Soprano - Speed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
le
temps
de
regarder
le
retro
Больше
нет
времени
смотреть
в
зеркало
заднего
вида
Non
plus
le
temps
d
attendre
sur
le
quai
de
la
vie
un
metro
Больше
нет
времени
ждать
метро
на
платформе
жизни
Non
plus
le
temps
de
croire
aux
promesses
des
politiciens
Больше
нет
времени
верить
обещаниям
политиков
Faut
des
rayban
et
des
mannequins
pour
finir
a
l'Elysee
Нужны
Ray-Ban
и
модели,
чтобы
оказаться
в
Елисейском
дворце
Non
plus
le
temps
de
regarder
defiler
les
saisons
ni
d'attendre
que
Jean
Pierre
te
fasses
gagner
des
millions
Больше
нет
времени
смотреть,
как
сменяются
времена
года,
или
ждать,
пока
Жан-Пьер
сделает
тебя
миллионером
Non
plus
le
temps
de
croire
qu'on
vit
encore
chez
Mick
et
Mouse
alors
qu'on
a
tous
dans
le
mètre
la
gueule
du
docteur
House
ou
d'Amy
Wihnouse
Больше
нет
времени
верить,
что
мы
живем
у
Микки
Мауса,
когда
у
всех
на
лице
написано
"Доктор
Хаус"
или
"Эми
Уайнхаус"
Parceque
la
vit
est
trop
speed
Потому
что
жизнь
слишком
быстрая
Parcqu'il
faut
aller
remplir
la
marmite
Потому
что
нужно
наполнить
кастрюлю
Pourquoi
tu
penses
que
les
gens
fument
la
weed
Почему
ты
думаешь,
люди
курят
травку?
Car
Personnes
n'a
la
...
de
Christopher
Weed
speed
Потому
что
ни
у
кого
нет
...
Кристофера
Рида,
скорости
Car
la
mort
n'envoie
pas
d'SMS
Потому
что
смерть
не
шлет
SMS
Non
speed
elle
t'appelle
en
diez
31
diez
ouais
speed
Нет,
скорость,
она
звонит
тебе
по
10
31
10,
да,
скорость
Plus
le
temps
de
regarder
ses
reves
se
promener
main
dans
la
main
avec
de
voisin
d'a
côte
alors
Больше
нет
времени
смотреть,
как
твои
мечты
гуляют
рука
об
руку
с
соседом,
так
что...
Fooonce
qu'importe
le
temps
qu'il
nous
reste
et
aujourd'hui
que
les
reves
se
realisent
alors
fooooonce
Вперед,
неважно,
сколько
времени
у
нас
осталось,
и
сегодня,
когда
мечты
сбываются,
так
что
вперед
Ne
voit
tu
pas
que
le
temp
presse
Personne
viendra
a
ton
aide
car
aujourd'hui
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Разве
ты
не
видишь,
что
время
поджимает?
Никто
не
придет
тебе
на
помощь,
потому
что
сегодня
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Il
est
temps
d'aller
prier
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Пора
идти
молиться,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Il
est
temps
d'aller
prier
Пора
идти
молиться
Stop
! Mais
qu'il
est
temps
de
quitter
le
ghetto
Стоп!
Но
пора
покинуть
гетто
Mais
qu'il
est
temps
d'avoir
le
salaire
de
Samuel
Eto'o
Пора
получать
зарплату
как
у
Самюэля
Это'о
Mais
qu'il
est
temps
de
se
barrer
pour
aller
voir
du
pays
de
frotter
nos
porte-feuilles
pour
qu'il
y
sorte
un
genie
Пора
уехать,
посмотреть
мир,
потереть
наши
кошельки,
чтобы
из
них
вылез
джинн
Mais
qu'il
est
temps
que
la
daronne
se
fasse
appeller
Mamie
Пора,
чтобы
мама
стала
бабушкой
Il
est
temps
qu'on
aille
faire
nos
courses
en
Lamborghini
Пора
ездить
за
покупками
на
Lamborghini
Mais
qu'il
est
temps
qu'on
aillee
enfin
profiter
de
la
vie
avant
que
la
mort
nous
passe
la
bague
au
doigt
sans
qu'on
lui
dise
oui
Пора,
наконец,
насладиться
жизнью,
прежде
чем
смерть
наденет
нам
кольцо
на
палец,
не
спросив
нашего
согласия
Poto
si
si
en
même
temps
que
la
vie
se
decide
Братан,
да,
да,
в
то
же
время,
как
жизнь
решает
Donne
toi
les
moyens
pour
devenir
invincibles
Дай
себе
средства
стать
непобедимым
Cours
recuperer
ce
que
tu
as
pour
cible
car
personne
au
monde
ne
peux
te
l'interdire
Беги
за
тем,
к
чему
ты
стремишься,
потому
что
никто
в
мире
не
может
тебе
это
запретить
speed
Car
la
mort
n'envoie
pas
d'sms
Non
,speed
elle
t'appelle
en
diez
31
diez
ouais
Скорость,
потому
что
смерть
не
шлет
SMS.
Нет,
скорость,
она
звонит
тебе
по
10
31
10,
да
Plus
le
temps
de
regarder
ses
rêves
se
promener
main
dans
la
main
avec
de
voisin
d'à
côte
alors
...
Больше
нет
времени
смотреть,
как
твои
мечты
гуляют
рука
об
руку
с
соседом,
так
что...
Fooonce
qu'importe
le
temps
qu'il
nous
reste
et
aujourd'hui
que
les
reves
se
realisent
alors
fooooonce
Вперед,
неважно,
сколько
времени
у
нас
осталось,
и
сегодня,
когда
мечты
сбываются,
так
что
вперед
Ne
voit
tu
pas
que
le
temp
presse
Personne
viendra
a
ton
aide
car
aujourd'hui
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Разве
ты
не
видишь,
что
время
поджимает?
Никто
не
придет
тебе
на
помощь,
потому
что
сегодня
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Il
est
temps
d'aller
prier
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Пора
идти
молиться,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
La
vie
c'est,
la
vie
c'est,
la
vie
c'est
speed
speed
(4
fois)
Жизнь
это,
жизнь
это,
жизнь
это
скорость,
скорость
(4
раза)
Fooonce
qu'importe
le
temps
qu'il
nous
reste
et
aujourd'hui
que
les
reves
se
realisent
alors
fooooonce
Вперед,
неважно,
сколько
времени
у
нас
осталось,
и
сегодня,
когда
мечты
сбываются,
так
что
вперед
Ne
voit
tu
pas
que
le
temp
presse
Personne
viendra
a
ton
aide
car
aujourd'hui
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Разве
ты
не
видишь,
что
время
поджимает?
Никто
не
придет
тебе
на
помощь,
потому
что
сегодня
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Il
est
temps
d'aller
prier
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Пора
идти
молиться,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Combat
le
temps
des
cites
la
vie
c'est
speed
speed
speed
Борись
со
временем
городов,
жизнь
— это
скорость,
скорость,
скорость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gee futuristic, soprano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.