Soprano - À La Bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano - À La Bien




À La Bien
Как надо
Marseille
Марсель
À la bien cousin, la famille
Как надо, братан, семья
Envoie le mic à Marseille on l'fait la bien)
Передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (как надо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у блоков мы сделаем это (как надо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (как надо)
La famille fous la bien, tu as compris la bien)
Семья, сделай как надо, ты поняла (как надо)
Ma jeunesse passe des nuits à se tuer à PES
Моя юность проводит ночи, убивая время в PES
À gratter des fesses sur MSN ou Myspace
Чеша задницы в MSN или Myspace
Elle casse sa tirelire pour enrichir Konami
Она разбивает свою копилку, чтобы обогатить Konami
Elle consume plus d'herbe que les vaches de Kamini
Она потребляет больше травы, чем коровы Камини
Elle balade son stress en TN ou en Converse
Она гуляет со своим стрессом в TN или Converse
Elle avance dans la vie sans avoir de GPS
Она идет по жизни без GPS
Elle perd son calme quand Sarko ouvre la bouche
Она теряет спокойствие, когда Сарко открывает рот
Quand pour sauver le monde Bush enfile sa cape rouge
Когда, чтобы спасти мир, Буш надевает свой красный плащ
Elle est kahlouch, bougnoule ou gawri
Она калуш, бугнуль или гаври
Elle rêve de vivre en cosmopolitanie
Она мечтает жить в космополитическом мире
Elle a le monde comme voisin de palier
У нее мир как сосед по лестничной площадке
Et ça s'entend dans sa manière de parler
И это слышно по ее манере говорить
Elle aime se saper, draguer, chambrer
Она любит наряжаться, флиртовать, подшучивать
S'taper des barres de rire avec l'amitié
От души смеяться с друзьями
Elle gagne sa vie en nettoyant le Mcdo
Она зарабатывает на жизнь, убирая Макдональдс
Et quand elle drible c'est la joga bonito
И когда она ведет мяч, это joga bonito
Envoie le mic à Marseille on l'fait la bien)
Передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (как надо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у блоков мы сделаем это (как надо)
Pour les soeurs qui se préservent on l'fait la bien)
Для сестер, которые берегут себя, мы сделаем это (как надо)
J'te jure (fous la bien) cousin la bien)
Клянусь тебе (сделай как надо), братан (как надо)
Pour toute la jeunesse de France on l'fait la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (как надо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (как надо)
Pour mes amis sur Myspace on l'fait la bien)
Для моих друзей на Myspace мы сделаем это (как надо)
La famille (fous la bien) t'as compris la bien)
Семья (сделай как надо), ты поняла (как надо)
Nouvelle paires de basket (normal c'est l'Aïd)
Новая пара кроссовок (нормально, это же Курбан-байрам)
Mes grands frères perdent la tête (normal c'est la weed)
Мои старшие братья теряют голову (нормально, это же травка)
En petite équipe (ouais), on rode en bolide (ouais)
Маленькой компанией (ага), катаемся на тачке (ага)
Si c'est Maj qui invite (sauce blanche sur les frites)
Если Мадж приглашает (белый соус к картошке)
Un contrôle de flic, pour gâcher la night
Полицейская проверка, чтобы испортить вечер
Je fume pas de shit ni de Malboro Light
Я не курю ни гашиш, ни Malboro Light
Quand passe une biche, ça tchatche à la Hitch
Когда мимо проходит красотка, общаемся как Хитч
Et sur la corniche on s'imagine riche (oh)
И на набережной мы представляем себя богатыми (о)
Tu t'es fais pointer en boite t'inquiète, y'a du son dans le Clio (eh oh)
Тебя не пустили в клуб, не волнуйся, в Клио есть музыка (эй, о)
Ici dès qu'il est 8 heures hamid nous fait tourner le néo (eh oh)
Здесь, как только пробьет 8 часов, Хамид включает нам нео (эй, о)
Ici les shmits taclent dans la surface, mais je n'ai jamais vu de péno (eh oh)
Здесь копы валят всех в штрафной, но я никогда не видел пенальти (эй, о)
Et quand ça joue au gymnase, on dirait le Barca (faut qu'tu vois ça)
А когда играют в спортзале, это как Барса (ты должен это видеть)
Envoie le mic à Marseille on l'fait la bien)
Передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (как надо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у блоков мы сделаем это (как надо)
Pour les soeurs qui se préservent on l'fait la bien)
Для сестер, которые берегут себя, мы сделаем это (как надо)
J'te jure (fous la bien) cousin la bien)
Клянусь тебе (сделай как надо), братан (как надо)
Pour toute la jeunesse de France on l'fait la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (как надо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (как надо)
Pour mes amis sur Myspace on l'fait la bien)
Для моих друзей на Myspace мы сделаем это (как надо)
La famille (fous la bien) t'as compris la bien)
Семья (сделай как надо), ты поняла (как надо)
Je vis sous le soleil de Marseille pas de Saint Tropez
Я живу под солнцем Марселя, а не Сен-Тропе
tu verras les clichés de Mister Booska-p
Там, где ты увидишь клише Мистера Booska-p
Chaloupé à la 2pac Shakur
Покачиваясь как 2Pac Shakur
Chez moi les p'tits t'embrouilles à la Rocancourt
У меня малыши обманывают тебя, как Роканкур
Chez moi les grands fréres sont tous aux aguets
У меня старшие братья всегда начеку
Ici les flics se prennent pour Vic Mackey
Здесь копы возомнили себя Виком Макки
Certaines femmes te parlent comme des hommes
Некоторые женщины разговаривают с тобой как мужчины
Crachent comme des hommes
Плюются как мужчины
S'battent comme des hommes
Дерутся как мужчины
Mais, mais, mais comment veux-tu les draguer
Но, но, но как ты хочешь с ними флиртовать?
C'est dedicacé a tous les quartiers marseillais (eh oh)
Это посвящено всем районам Марселя (эй, о)
C'est dedicacé à toute la jeunesse oubliée (eh oh)
Это посвящено всей забытой молодежи (эй, о)
C'est dédicacé a toutes les familles isolées (eh oh)
Это посвящено всем изолированным семьям (эй, о)
Soprababa est pour représenter tout ça (faut qu'tu vois ça)
Soprababa здесь, чтобы представлять все это (ты должен это видеть)
Envoie le mic à Marseille on l'fait la bien)
Передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (как надо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у блоков мы сделаем это (как надо)
Pour les soeurs qui s'préservent on l'fait la bien)
Для сестер, которые берегут себя, мы сделаем это (как надо)
J'te jure (fous la bien) cousin la bien)
Клянусь тебе (сделай как надо), братан (как надо)
Pour toute la jeunesse de France on l'fait la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (как надо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (как надо)
Pour mes amis sur Myspace on l'fait la bien)
Для моих друзей на Myspace мы сделаем это (как надо)
La famille (fous la bien) t'as compris la bien)
Семья (сделай как надо), ты поняла (как надо)





Writer(s): JONATHAN ROTEM, SAID M'ROUBABA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.