Sorack'fu - Cadalso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorack'fu - Cadalso




Cadalso
Scaffold
Siento un vacío porque ya no soy tuyo
I feel a void because I am no longer yours
No hay peor ciego que hace todo por no querer ver
There is no worse blind person than the one who does everything to avoid seeing
Y me persiguen recuerdos de los que huyo
And I am haunted by memories that I run from
¿Porque se gana más cuando se tiene que perder?
Why do you gain more when you have to lose?
Lo que hoy yo soy a ti te lo atribuyo
What I am today I attribute to you
Me llevaste a las nubes solo pa' verme caer
You took me to the clouds just to watch me fall
Ahora mi corazón es al que prostituyo
Now my heart is the one I prostitute
Es por dinero ya no lo hago por placer
It's for money, I don't do it for pleasure anymore
A este dolor con drogas lo disminuyo
I diminish this pain with drugs
que son pocos los que en verdad llegan a entender
I know that few people really understand
El sentimiento por vicio lo sustituyo
I substitute feeling with vice
Que por ti muero y eso mismo me hace renacer
That I die for you and that's what makes me reborn
Y lo que queda con odio lo destruyo
And what remains, I destroy with hatred
Si era tan bueno porque me tuviste que joder
If it was so good, why did you have to screw me over?
A veces ni me entiendo pero hoy lo concluyo
Sometimes I don't even understand myself, but today I conclude
Voy a olvidarte de la manera que lo hice ayer
I'm going to forget you the way I did yesterday
Todo ha cambiado incluso mi persona
Everything has changed, even my persona
Eras tan fría que ni mi flama te hizo arder
You were so cold that not even my flame made you burn
Me siento enfermo por eso tomo clonas
I feel sick, that's why I take clones
Es un problema enorme que no quiero resolver
It's a huge problem I don't want to solve
Y los obsequios que te estando juntos
And the gifts I gave you when we were together
Ya me he enterado que todo lo quisiste vender
I have learned that you wanted to sell everything
No te preocupes espero entender tu punto
Don't worry, I hope I understand your point
El karma existe y eso bien lo debes de saber
Karma exists and you should know that
Te quise tanto que causaste esquizofrenia
I loved you so much that you caused schizophrenia
Mi estrella fugaz que dolió ver desaparecer
My shooting star that hurt to see disappear
Efímero fuiste como una flor de gardenia
You were ephemeral like a gardenia flower
La más hermosa que me encargue de hacerla crecer
The most beautiful one I was in charge of making grow
Soy un fracaso que vive en el pasado
I am a failure who lives in the past
Te lo di todo y ahora no tengo na que ofrecer
I gave you everything and now I have nothing to offer
Puede que algo de mi en ti se haya quedado
Maybe something of me remained in you
Ese corazón frágil alguien gozará en romper
That fragile heart, someone will enjoy breaking
Todo ha cambiado incluso mi persona
Everything has changed, even my persona
Me siento enfermo por eso tomo clonas
I feel sick, that's why I take clones
Soy un fracaso que vive en el pasado
I am a failure who lives in the past
Puede que algo de mi en ti se haya quedado
Maybe something of me remained in you





Writer(s): Sorack'fu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.