Sorack'fu - Gennessys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorack'fu - Gennessys




Gennessys
Gennessys
Entre botellas y colillas voy trazando unas figuras
Amidst the bottles and cigarette butts, I draw out figures
quisiera más mi vida evitaría la tortura
If I wanted more for my life, I'd avoid this torment
Hace tiempo que a la vida le voy tomando capturas
For a while now, I've been taking snapshots of life
Pero estoy tan seguro que la vida es insegura
But I'm so certain that life is uncertain
Es mi palabra, tristemente pura
It's my word, sadly pure
Sale a la hora y decora toda mi zona oscura
It comes out at times and brightens up my dark corners
Tantas pastillas que pongo en juego mi cordura
So many pills that I put my sanity at stake
quisiera más locura su cintura me lo cura
If I desired more madness, your curves would cure me
Un corazón partido la droga lo costura
A broken heart is mended by the drug
Se queda dividido y por eso luego se endura
It remains divided and then hardens
Hablar es como coger porque nadie me censura
Talking is like making love because no one censors me
Y coger es como hablar porque lo hago sin dulzura
And making love is like talking because I do it without tenderness
Estoy sufriendo, pero no pierdo la postura
I'm suffering, but I won't lose my composure
Que chupen lo que me cuelga quien diga que esto es basura
Let them suck on what I've got hanging, whoever says this is garbage
Al borde del precipicio y morir por tanta altura
On the edge of the abyss, dying from such heights
Amar es aventarse y yo estoy lleno de fracturas
To love is to jump, and I'm full of fractures
Vacío tras las costillas, pero lleno de cultura
Empty behind the ribs, but full of culture
Mariposas en el vientre siento como dan agruras
Butterflies in my stomach, I feel them churning
Es parte de la historia, por más que nada perdura
It's part of the story, no matter how much it lingers
Aquí nadie se va libre, todos pagan su factura
No one leaves here scot-free, everyone pays their dues
Claro que estoy jodido si acepte tu dictadura
Of course I'm screwed if I accept your dictatorship
Y fueron esos ojos con los que siempre conjura
And it was those eyes that I always conjured with
Esa cara de diabla como me daba ternura
That devilish face that gave me such tenderness
Fuiste una obra de arte entre todas mis pinturas
You were a masterpiece among all my paintings
Estamos controlados lo que siempre se murmura
We're controlled, that's what's always whispered
Vida y esoterismo para la madre natura
Life and esotericism for Mother Nature
Todos miran la tinta, pero solo es la envoltura
Everyone looks at the ink, but it's just the wrapping
Nadie sabe lo que guardo bajo toda esta armadura
No one knows what I keep under all this armor
Escribo pa' los míos y para vidas futuras
I write for my people and for future lives
Ya saben de mi amorío que tengo con la lectura
You know about my love affair with reading
Unos se vuelven fríos por una vida tan dura
Some grow cold from a life so harsh
Otros son precavidos por culpa de una ruptura
Others are cautious because of a breakup





Writer(s): Sorack'fu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.