Paroles et traduction Sorack'fu - Gennessys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
botellas
y
colillas
voy
trazando
unas
figuras
Amidst
the
bottles
and
cigarette
butts,
I
draw
out
figures
Sí
quisiera
más
mi
vida
evitaría
la
tortura
If
I
wanted
more
for
my
life,
I'd
avoid
this
torment
Hace
tiempo
que
a
la
vida
le
voy
tomando
capturas
For
a
while
now,
I've
been
taking
snapshots
of
life
Pero
estoy
tan
seguro
que
la
vida
es
insegura
But
I'm
so
certain
that
life
is
uncertain
Es
mi
palabra,
tristemente
pura
It's
my
word,
sadly
pure
Sale
a
la
hora
y
decora
toda
mi
zona
oscura
It
comes
out
at
times
and
brightens
up
my
dark
corners
Tantas
pastillas
que
pongo
en
juego
mi
cordura
So
many
pills
that
I
put
my
sanity
at
stake
Sí
quisiera
más
locura
su
cintura
me
lo
cura
If
I
desired
more
madness,
your
curves
would
cure
me
Un
corazón
partido
la
droga
lo
costura
A
broken
heart
is
mended
by
the
drug
Se
queda
dividido
y
por
eso
luego
se
endura
It
remains
divided
and
then
hardens
Hablar
es
como
coger
porque
nadie
me
censura
Talking
is
like
making
love
because
no
one
censors
me
Y
coger
es
como
hablar
porque
lo
hago
sin
dulzura
And
making
love
is
like
talking
because
I
do
it
without
tenderness
Estoy
sufriendo,
pero
no
pierdo
la
postura
I'm
suffering,
but
I
won't
lose
my
composure
Que
chupen
lo
que
me
cuelga
quien
diga
que
esto
es
basura
Let
them
suck
on
what
I've
got
hanging,
whoever
says
this
is
garbage
Al
borde
del
precipicio
y
morir
por
tanta
altura
On
the
edge
of
the
abyss,
dying
from
such
heights
Amar
es
aventarse
y
yo
estoy
lleno
de
fracturas
To
love
is
to
jump,
and
I'm
full
of
fractures
Vacío
tras
las
costillas,
pero
lleno
de
cultura
Empty
behind
the
ribs,
but
full
of
culture
Mariposas
en
el
vientre
siento
como
dan
agruras
Butterflies
in
my
stomach,
I
feel
them
churning
Es
parte
de
la
historia,
por
más
que
nada
perdura
It's
part
of
the
story,
no
matter
how
much
it
lingers
Aquí
nadie
se
va
libre,
todos
pagan
su
factura
No
one
leaves
here
scot-free,
everyone
pays
their
dues
Claro
que
estoy
jodido
si
acepte
tu
dictadura
Of
course
I'm
screwed
if
I
accept
your
dictatorship
Y
fueron
esos
ojos
con
los
que
siempre
conjura
And
it
was
those
eyes
that
I
always
conjured
with
Esa
cara
de
diabla
como
me
daba
ternura
That
devilish
face
that
gave
me
such
tenderness
Fuiste
una
obra
de
arte
entre
todas
mis
pinturas
You
were
a
masterpiece
among
all
my
paintings
Estamos
controlados
lo
que
siempre
se
murmura
We're
controlled,
that's
what's
always
whispered
Vida
y
esoterismo
para
la
madre
natura
Life
and
esotericism
for
Mother
Nature
Todos
miran
la
tinta,
pero
solo
es
la
envoltura
Everyone
looks
at
the
ink,
but
it's
just
the
wrapping
Nadie
sabe
lo
que
guardo
bajo
toda
esta
armadura
No
one
knows
what
I
keep
under
all
this
armor
Escribo
pa'
los
míos
y
para
vidas
futuras
I
write
for
my
people
and
for
future
lives
Ya
saben
de
mi
amorío
que
tengo
con
la
lectura
You
know
about
my
love
affair
with
reading
Unos
se
vuelven
fríos
por
una
vida
tan
dura
Some
grow
cold
from
a
life
so
harsh
Otros
son
precavidos
por
culpa
de
una
ruptura
Others
are
cautious
because
of
a
breakup
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorack'fu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.