Paroles et traduction Soraya - Rompecabezas (feat. Chenoa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompecabezas (feat. Chenoa)
Puzzle (feat. Chenoa)
Siento
que
me
quema
tan
dentro
en
el
alma
I
feel
it
burning
so
deep
down
in
my
soul
Y
las
mariposas
han
roto
las
alas
And
the
butterflies
have
broken
their
wings
Escogí
una
margarita
I
picked
a
daisy
Sin
saber
que
tendría
espinas
Not
knowing
it
would
have
thorns
Y
no
reparen
que
dejaría
heridas
And
never
thought
it
would
leave
wounds
Nos
hizo
la
miel
para
el
mal
de
muchos
He
made
honey
for
the
ills
of
many
Y
cuento
hasta
tres,
a
ver
si
te
olvido
And
I
count
to
three,
to
see
if
I
can
forget
you
Ya
no
sé
cuántas
cifras
llevo
I
no
longer
know
how
many
numbers
I've
reached
Solo
sé
que
hoy
aún
no
puedo
(No
puedo)
I
only
know
that
today
I
still
can't
(I
can't)
Y
ahora
disfruto
sin
ti
de
esta
paz
And
now
I
am
enjoying
this
peace
without
you
Mi
rompecabezas
ya
vuelve
a
encajar
My
puzzle
fits
together
again
Son
tus
piezas
las
que
sobran
Your
pieces
are
the
ones
that
are
left
over
Y
todo
es
mejor
And
everything
is
better
Desde
que
tú
ya
no
estás
Since
you're
no
longer
here
De
las
cosas
malas
siempre
se
aprende
We
always
learn
from
bad
things
Y
no
dejaré
en
manos
de
otros
mi
suerte
And
I
will
not
leave
my
fate
in
the
hands
of
others
Y
aunque
luche
a
contraviento
And
even
though
I
fight
against
the
wind
Los
desgarros
de
mis
velas
son
ejemplo
The
tears
in
my
sails
are
an
example
Y
la
madurez
nunca
fue
tu
fuerte
And
maturity
was
never
your
strong
point
Y
ahora
disfruto
sin
ti
de
esta
paz
And
now
I
am
enjoying
this
peace
without
you
Mi
rompecabezas
ya
vuelve
a
encajar
My
puzzle
fits
together
again
Son
tus
piezas
las
que
sobran
Your
pieces
are
the
ones
that
are
left
over
Y
todo
es
mejor
And
everything
is
better
Desde
que
tú
ya
no
estás
Since
you're
no
longer
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chenoa, Nuria Azzouzi Idrissi, Rosa Martínez, Victoria Riba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.