Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
volví
a
mirar
atrás
Heute
blickte
ich
wieder
zurück
Fué
distinto
esta
vez
Diesmal
war
es
anders
Sentí
en
mis
ojos
el
sol
Ich
spürte
die
Sonne
in
meinen
Augen
Las
nubes
de
mi
niñez
Die
Wolken
meiner
Kindheit
Sobre
una
frase
en
susurro
Über
einen
geflüsterten
Satz
Volé
en
mi
cuento,
mi
pensamiento
Flog
ich
in
meiner
Geschichte,
meinen
Gedanken
Mi
propia
voz
es
la
que
arrulla
Meine
eigene
Stimme
ist
die,
die
mich
wiegt
Mi
alegría,
y
mi
lamento
Meine
Freude
und
meine
Klage
Quise
robarle
al
Tiempo
Ich
wollte
die
Zeit
bestehlen
Volver
a
descubrir
Um
wiederzuentdecken
Quise
entender
si
el
viento
es
el
mismo
que
me
inspira
Ich
wollte
verstehen,
ob
der
Wind
derselbe
ist,
der
mich
inspiriert
Que
me
enfría
Der
mich
kühlt
Que
me
pega
Der
mich
trifft
Que
me
quita
y
me
da.
..
Der
mir
nimmt
und
mir
gibt.
..
Entre
la
paz
y
el
silencio
Zwischen
Frieden
und
Stille
Entrego
todo
otra
vez
Gebe
ich
alles
wieder
hin
Sin
apostar
ni
un
segundo
Ohne
auch
nur
eine
Sekunde
zu
setzen
Cuidándome
de
un
porque
Mich
vor
einem
Warum
schützend
Sigo
escribiendo
en
mis
manos
Ich
schreibe
weiter
auf
meine
Hände
La
historia
entre
sus
líneas:
el
aire,
la
sonrisa
Die
Geschichte
zwischen
ihren
Linien:
die
Luft,
das
Lächeln
Lo
que
siento
es
lo
que
tengo
Was
ich
fühle,
ist
das,
was
ich
habe
Sin
olvidarme
que
soy
la
suma
de
mis
versos
Ohne
zu
vergessen,
dass
ich
die
Summe
meiner
Verse
bin
Quise
robarle
al
Tiempo
Ich
wollte
die
Zeit
bestehlen
Volver
a
descubrir
Um
wiederzuentdecken
Quise
entender
si
el
viento
es
el
mismo
que
me
inspira
Ich
wollte
verstehen,
ob
der
Wind
derselbe
ist,
der
mich
inspiriert
Que
me
enfría
Der
mich
kühlt
Que
me
pega
Der
mich
trifft
Que
me
quita
y
me
da.
..
Der
mir
nimmt
und
mir
gibt.
..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soraya Lamilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.