Paroles et traduction Sorgenkind - Fluchtpunkt
Ihr
schlagt
Nägel
in
eure
Wand,
rahmt
mich
ein
und
macht
mich
dran
fest.
You
are
nailing
me
to
your
wall,
framing
me
and
displaying
me
on
it.
Euer
Bild
von
mir
ist
eingebrannt,
so
tief
das
es
keine
Vorstellung
verlässt.
Your
image
of
me
is
burned
in
so
deeply
that
there
is
no
escaping
your
notion.
Und
bewegungslos
zieht
es
euch
an,
denn
was
mich
bewegt
ist
lange
geschehen.
And
I
can't
but
attract
you,
because
what
moves
me
is
long
gone.
Festgehalten
an
eurer
Wand
aus
Stein,
die
nicht
reißt
sondern
nur
bleibt.
Trapped
on
your
stone
wall,
that
does
not
tear
but
rather
endures.
Weil
ich
nicht
schrei.
Because
I
don't
scream.
So
tief
du
auch
suchst,
ich
tauche
nicht
auf.
No
matter
how
deep
you
search,
I
won't
rise
to
the
surface.
Ich
ringe
nach
Luft,
ich
atme
nicht
aus.
I
gasp
for
air,
but
I
won't
exhale.
Du
erzählst
von
geschehenen
Dingen,
zeigst
mit
dem
Finger
und
gehst
auf
mich.
You
talk
about
what
happened,
point
your
finger
and
approach
me.
Weißt
über
Bilder
Bescheid,
denn
jedes
Detail
wird
gezeichnet
von
deinen
Sinnen.
You
believe
you
know
the
whole
picture,
since
every
detail
is
drawn
by
your
senses.
Und
ich
würde
dir
gern
widersprechen,
doch
dein
Bild
von
mir
bleibt
dumm
And
I'd
like
to
contradict
you,
but
your
image
of
me
remains
foolish
Und
du
bleibst
taub
bis
deine
Staubschicht
auf
mir
draufsitzt
und
mich
vermummt.
And
you
are
deaf
until
your
layer
of
dust
sits
on
me
and
muffles
me.
Und
so
glatt
du
mich
fühlst,
so
siehst
du
mich
an,
And
as
smoothly
as
you
stroke
me,
that's
how
you
perceive
me,
Jeder
Pixel
scheint
dir
schon
bekannt.
Every
pixel
seems
familiar
to
you
already.
Jede
Linie
gerahmt
in
dein
Werk,
doch
führt
sie
wohin
wenn
der
Rahmen
aufhört?
Every
line
is
framed
within
your
work,
but
where
does
it
lead
once
the
frame
comes
to
an
end?
Zu
meinem
Fluchtpunkt,
dem
Punkt
an
dem
ich
Ich
bin,
To
my
escape
point,
the
point
where
I
became
I,
Dem
Jenseits
deines
Denkes,
dem
Ursprung
aller
Geschichten.
The
beyond
of
your
imagination,
the
origin
of
all
the
stories.
Kann
mich
nicht
losreißen
von
dem
was
tief
verankert
Bild,
Can't
tear
myself
away
from
what's
deeply
anchored
as
an
image,
Als
Bild
das
nie
die
Wahrheit
ist,
egal
an
welcher
Wand
es
ist.
As
an
image
that
will
never
be
the
truth,
no
matter
which
wall
it
may
rest
upon.
Du
siehst
nur
was
du
suchst,
doch
suchst
nicht
in
Verstecken.
You
only
see
what
you
seek,
but
you
don't
hide
in
hiding
places.
Suchst
Fehler
in
meinem
zweiten
Bild,
doch
kennst
nicht
mal
das
erste.
You
search
for
errors
in
my
second
image,
but
you
don't
even
know
the
first.
Ich
schick
dir
Zeichen,
die
du
verschlüsselt
lässt,
I
send
you
signals,
but
you
keep
them
encrypted,
Weil
du
nichts
wissen
willst
von
dem
was
dich
wissen
lässt.
Because
you
don't
want
to
know
what
makes
you
know.
Und
bewegungslos
siehst
du
mich
an,
denn
was
dich
bewegt
ist
lange
passé.
And
you
gaze
at
me
motionless,
because
what
moves
you
is
long
past.
Festgehalten
in
deinem
Hirn
aus
Stein
das
nicht
weiß
sondern
nur
bleibt.
Trapped
in
your
mind
of
stone,
which
doesn't
understand
but
rather
endures.
Weil
ich
nicht
schrei.
Because
I
don't
scream.
So
tief
du
auch
suchst,
ich
tauche
nicht
auf.
No
matter
how
deep
you
search,
I
won't
rise
to
the
surface.
Ich
ringe
nach
Luft,
ich
atme
nicht
aus.
I
gasp
for
air,
but
I
won't
exhale.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolai Haug, Nikolaus Nöhrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.