Sorgenkind - Schöne Barfrau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgenkind - Schöne Barfrau




Schöne Barfrau
Beautiful Bartender
Schöne Barfrau, schenkst du mir noch 'n Schnaps ein?
Beautiful bartender, pour me another shot, will you?
Ich weiß doch, auf meinem Deckel ist noch 'n Platz frei
I know there's still room on my tab
Schreib' deine Nummer am besten direkt daneben
Just write your number right next to it
So 'nen guten Fang wie mich wirst du so schnell nich' mehr erleben
You won't find a good catch like me again so soon
Bin kurz vorm' Durchbruch, nach mittlerweile 20 Jahr'n
I'm about to make it big, after 20 years now
Nicht mehr lang und eine ganze Bar feiert mich dann als Star
Not much longer and a whole bar will celebrate me as a star
Während du mir große Augen machst, wenn ich die großen Runden schmeiße
While you look at me with big eyes when I'm buying rounds for everyone
Und nur hoffen kannst, dass ich dein Kunde bleibe
And can only hope that I remain your customer
Sag' einfach ja zu mir, ja zu meinem Liebeslied
Just say yes to me, yes to my love song
Und ich entführe dich ins Irgendwo vom Irgendwie
And I'll take you to Somewhere in the Somehow
Nehm' dich mit in mei'm Aston Martin durchs Sonnenwetter
I'll take you for a ride in my Aston Martin through the sunny weather
Du sagst mir, ich soll erst die Rechnung zahl'n - Volltreffer
You tell me to pay the bill first - bullseye
Mir wird schwindelig bei der Frage, wie's die nächsten Jahre weitergeht
I'm getting dizzy wondering how the next few years will go
Hab' ich die Geschichte von gerade etwa gestern schon einmal erzählt?
Did I already tell you this story yesterday?
Schöne Barfrau, ich nehm' dich mit nach Hause, geht das klar?
Beautiful bartender, I'll take you home, is that okay?
Sie nickt mir müde lächelnd zu, ich glaube, das heißt Ja
She nods at me with a tired smile, I think that means Yes
So gern will sie zeigen, dass sie mich liebt
She wants to show that she loves me
Sie weiß nur noch nicht wie
She just doesn't know how
So sehr wünscht sie sich jedes Mal
Every time she wishes so badly
Ich wäre da
I would be there
So gern will sie mich ganz für sich allein
She wants me all to herself
Sie sagt bestimmt nicht nein
I'm sure she won't say no
So sehr wünscht sie sich jeden Tag
Every day she wishes so badly
Ich wäre da
I would be there
Schöne Barfrau, komm, mach' mir noch ein Bier
Beautiful bartender, come on, pour me another beer
Ich vertrag noch viel und wer weiß, vielleicht tanz' ich noch mit dir
I can handle a lot more, and who knows, maybe I'll even dance with you
Denn ich bin jung geblieben. sagten die Jungs da drüben
Because I've stayed young, the guys over there said
G'rade erst als wir uns unterhielten
Just now when we were talking
Und ich schwör das war ihr Ernst
And I swear they were serious
Ich fall' hier gar nicht auf, von wegen ich sei alt
I'm not falling down here because I'm old
So wie du, denn warum sonst wär' ich noch jetzt in dich verknallt?
Neither are you, because why else would I still be in love with you?
Genau wie du in mich
Just like you are with me
Denn warum sonst wärst du noch hier?
Because why else would you still be here?
Gib's doch zu, du kannst nicht sagen
Admit it, you can't say
Mit wem sonst, wenn nicht mit mir?
With whom else, if not with me?
Schöne Barfrau, mach' den Laden noch nicht zu
Beautiful bartender, don't close up yet
Starr' nicht auf die Uhr
Don't stare at the clock
Ich warte schon seit Tagen auf Besuch
I've been waiting for visitors for days
Meine Freunde könnten mich doch nicht vergessen
My friends couldn't have forgotten me
Die kommen sicherlich erst jetzt um die Ecke
They'll surely be around the corner any minute now
Wenn man schon nicht mehr mit ihn' rechnet
When you least expect them
(So gern)
(So much)
Ich schrieb' ihn' gestern erst 'ne SMS, dass ich mich gerade super fühl'
I just texted them yesterday saying I was feeling great
(So sehr)
(So badly)
Mit meiner Frau als bessere Hälfte
With my wife as my better half
Und an diesem Punkt kommst du ins Spiel
And this is where you come in
(So gern)
(So much)
Sollten sie denn wirklich kommen, lass uns auftreten als Paar
If they do show up, let's pretend to be a couple
(So sehr)
(So badly)
Sie nickt mir müde lächelnd zu, ich glaube das heißt Ja
She nods at me with a tired smile, I think that means Yes
So gern will sie zeigen, dass sie mich liebt
She wants to show that she loves me
Sie weiß nur noch nicht wie
She just doesn't know how
So sehr wünscht sie sich jedes Mal
Every time she wishes so badly
Ich wäre da
I would be there
So gern will sie mich ganz für sich allein
She wants me all to herself
Sie sagt bestimmt nicht nein
I'm sure she won't say no
So sehr wünscht sie sich jeden Tag
Every day she wishes so badly
Ich wäre da
I would be there
Schöne Barfrau, nun schmeiß mich doch nicht raus
Beautiful bartender, don't kick me out
Meine Freunde, schon vergessen? Vielleicht kreuzen sie noch auf
My friends, remember? Maybe they'll still show up
Ich bin nicht so betrunken, wie du vielleicht von mir vermutest
I'm not as drunk as you might think
Wenn ich etwas kann, dann trinken
If there's one thing I can do, it's drink
Und ja, ich weiß, wann damit gut is', ich muss kotzen
And yes, I know when enough is enough, I have to puke
Tut mir leid, vielleicht sollt' ich doch mal gehn'
I'm sorry, maybe I should go
Doch versprich mir, dass wir uns morgen nochmal sehn'
But promise me we'll see each other again tomorrow
Oder übermorgen, ich komm' auch täglich, wenn du magst
Or the day after, I'll come every day if you want
Aber sag' nicht nein
But don't say no
Ich bin der letzte Mensch, den du noch hast
I'm the last person you have left





Writer(s): Elias Manikas, Nikolai Haug, Johannes Schlump

Sorgenkind - Sommerloch
Album
Sommerloch
date de sortie
18-07-2014


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.