Paroles et traduction Sorgenkind - Sommerloch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Feuerstrahl
von
oben
herab
geflogen
A
beam
of
fire
from
above
has
flown
down
Brennt
uns
wie
jedes
Jahr
'nen
Notausgang
in
den
Boden
Burning
us
an
emergency
exit
into
the
ground
like
every
year
Sirenen
verstummen
und
Kameras
erblinden
Sirens
are
falling
silent
and
cameras
are
going
blind
Wenn
wie
aus
heiterem
Himmel
Gewalt
und
Hass
verschwinden
When
violence
and
hate
disappear
out
of
the
blue
sky
Soldaten
atmen
auf,
legen
die
Gewehre
nieder
Soldiers
breathe
a
sigh
of
relief,
laying
down
their
weapons
Schönen
Urlaub
auch,
wir
seh'n
uns
im
Herbst
erst
wieder
Enjoy
your
holiday,
too,
we'll
see
you
again
in
autumn
Weil
alle
die
regieren
wollen
Because
all
those
who
want
to
rule
Sich
währenddessen
als
Ehrengäste
auf
Stadiontribünen
sonnen
Sunshine
themselves
meanwhile
as
guests
of
honor
in
the
stadium
stands
Schulden
und
Pflichten
werden
zur
Nebensache
Debts
and
duties
become
a
secondary
concern
Und
selbst
der
Tod
geht
seinem
Job
nicht
nach
And
even
death
doesn't
go
to
his
job
Er
liegt
entspannt
in
seiner
Hängematte
He
lies
relaxed
in
his
hammock
Und
ertrinkt
Armut
und
Hunger
in
seinem
Cocktailglas
And
drowns
poverty
and
hunger
in
his
cocktail
glass
Schlechte
Gefühle
minimal
existent
Bad
feelings
are
minimally
existent
Tauchen
unter
im
Schatten
von
Olympia
und
WM
Diving
under
the
shadow
of
the
Olympics
and
the
World
Cup
Alle
Menschen
sind
glücklich
und
liegen
sich
im
Arm
All
people
are
happy
and
lie
in
each
other's
arms
So
fühlt
sich
dieser
Frieden
also
an
So
that's
how
this
peace
feels
Doch
wer
macht,
dass
es
kommt?
But
who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
geht?
And
who
makes
it
go
away?
Wer
wäscht
die
Hände
rein
Who
washes
their
hands
clean
Macht
uns're
Westen
weiß
Makes
our
vests
white
Als
wär'
in
dieser
Zeit
alles
okay?
As
if
everything
were
okay
during
this
time?
Wer
macht,
dass
es
kommt?
Who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
bleibt?
And
who
makes
it
stay?
Wer
holt
die
Leichen
aus
dem
Keller
Who
gets
the
bodies
out
of
the
basement
Wenn
da
oben
die
Sonne
kocht?
When
the
sun
is
boiling
up
there?
Wer
lässt
die
Zeit
gefrier'n
im
Sommerloch?
Who
makes
time
freeze
in
the
summer
hole?
Wir
sitzen
mit
nem'
Stapel
Holz
am
Lagerfeuer
We
sit
with
a
pile
of
wood
at
the
campfire
Und
erzählen
uns
von
den
allerneuesten
Abenteuern
And
tell
each
other
about
our
latest
adventures
Diskutieren
über
Ernährung
und
Trends
Discuss
nutrition
and
trends
Oder
die
aktuellen
Affären
der
B-Prominenz
Or
the
current
affairs
of
B
celebrities
Über
Tiere
im
Zoo,
denen
sie
Namen
geben
About
animals
in
the
zoo
to
whom
they
give
names
Die
mehr
Fans
haben
als
Freunde
im
ganzen
Gehege
Who
have
more
fans
than
friends
in
the
whole
enclosure
Wie
sie
ihr
Leben
bald
als
Star
weiterleben
How
they
will
soon
continue
their
lives
as
stars
Kann
man
nur
ahnen,
wenn
sie
nicht
mehr
in
den
Schlagzeilen
steh'n
You
can
only
guess
when
they
are
no
longer
in
the
headlines
Doch
hier
und
jetzt
zählt
für
uns
das
Hier
und
Jetzt
But
here
and
now
the
here
and
now
counts
for
us
Wir
gönnen
allen
ihren
Hype,
bis
man
sie
ersetzt
We
grant
everyone
their
hype
until
they
are
replaced
Hören
die
Mucke,
die
die
Medien
spielen
Listen
to
the
music
that
the
media
plays
Ein
ganzes
Jahr
lang
nur
gelästert,
heute
mögen
wir
sie
Laughed
at
them
for
a
whole
year,
today
we
like
them
Und
sobald
Hunger
und
Armut
wiederkehren
And
as
soon
as
hunger
and
poverty
return
Nimmt
die
Politik
Gestalt
an
und
Soldaten
die
Gewehre
Politics
takes
shape
and
soldiers
take
up
their
weapons
Aber
nicht
jetzt,
und
vor
allem
nicht
hier
But
not
now,
and
especially
not
here
Wo
das
kein'
Arsch
interessiert
Where
none
of
that
interests
a
single
person
Doch
wer
macht,
dass
es
kommt?
But
who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
geht?
And
who
makes
it
go
away?
Wer
wäscht
die
Hände
rein
Who
washes
their
hands
clean
Macht
uns're
Westen
weiß
Makes
our
vests
white
Als
wär'
in
dieser
Zeit
alles
okay?
As
if
everything
were
okay
during
this
time?
Wer
macht,
dass
es
kommt?
Who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
bleibt?
And
who
makes
it
stay?
Wer
holt
die
Leichen
aus
dem
Keller
Who
gets
the
bodies
out
of
the
basement
Wenn
da
oben
die
Sonne
kocht?
When
the
sun
is
boiling
up
there?
Wer
lässt
die
Zeit
gefrier'n?
Who
makes
time
freeze?
Wer
macht,
dass
es
kommt?
Who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
geht?
And
who
makes
it
go
away?
Wer
macht,
dass
es
kommt?
Who
makes
it
happen?
Und
wer
macht,
dass
es
bleibt?
And
who
makes
it
stay?
Wer
holt
die
Leichen
aus
dem
Keller
Who
gets
the
bodies
out
of
the
basement
Wenn
da
oben
die
Sonne
kocht
When
the
sun
is
boiling
up
above
Wer
lässt
die
Zeit
gefrieren,
im
Sommerloch?
Who
makes
time
freeze,
in
the
summer
hole?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Schlump, Nikolai Haug, Elias Manikas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.