Sorgenkind - Sorgenking Is Back - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgenkind - Sorgenking Is Back




Sorgenking Is Back
Sorgenking Is Back
Hallo Welt
Hello world
Ich bin immer noch da
I'm still here
Betrinke mich hart in meinem kleinen Zimmerapartment
Getting drunk hard in my small apartment room
Versinke danach in Selbstmitleid
Drowning in self-pity afterwards
Indem ich Weltschmerz und Leid in Texte schreib'
By writing world pain and suffering into lyrics
Okay, stop, raus hier, nie wieder Trauer
Okay, stop, get out of here, never again sorrow
Lass Gerichtsvollzieher vor meiner Türe versauern
Let bailiffs sour in front of my door
Was eigentlich egal ist, denn die Klingel geht eh nicht
Which actually doesn't matter, because the bell doesn't work anyway
Handy ist im Arsch und das kümmert mich wenig
Cell phone is fucked up and I could care less
Und ich versicher' jedem Geldeintreiber
And I assure every debt collector
Dass ich immer einen Platz auf meiner Mailbox frei hab'
That I always have a free spot on my mailbox
Sobald ich Bares hab' bezahle ich sie
As soon as I have the cash I'll pay them
Bis dahin hab' ich Mahnungen schon mal nach Farbe sortiert
Until then I've already sorted the reminders by color
Bevor ich mich weiter verbarrikadier'
Before I barricade myself further
Komm' ich mit 'ner Flasche Bier in die Straße flaniert
I'll come to the streets with a bottle of beer in my hand
Wie paralysiert kucken alle Passanten nach mir
As if paralyzed, all passers-by look at me
Als wollten sie Autogramme von mir
As if they wanted autographs from me
Oder sie halten mich für behindert
Or they think I'm handicapped
Doch ich zwinker' ihnen zu und schnips' in die Finger
But I wink at them and snap my fingers
Mein Königsmantel ist mir im Trockner eingegangen
My king's cloak shrank in the dryer
Und meine Krone hab ich dem Pfandbüro geliehen
And I lent my crown to the pawnbroker
Mein Pferd und meine Wächter sind im Moment noch leider krank
My horse and my guards, unfortunately, are still sick at the moment
Mein blödes Zepter liegt nicht abgespült bei mir
My stupid scepter is not rinsed off at my place
Aus meinem Großpalast wurde ein Mehrfamilienhaus
My grand palace has become an apartment building
Ich wachte eines Tages plötzlich darin auf
One day I suddenly woke up in it
Doch seht mich an, hier steh' ich nun
But look at me, here I am
Und verkünde euch zum Glück:
And announce to you happily:
Euer lang ersehnter King ist zurück
Your long-awaited king is back
Früher saß ich mit dem Eltern am Tisch
I used to sit at the table with my parents
Sie blickten mich an und sagten:
They looked at me and said:
"Bitte ändere dich!"
"Please, change yourself!"
Und das habe ich gemacht, hab' mein Abi geschafft
And I did, graduated from high school
Ausbildung, Zivildienst und all den anderen Quatsch
Vocational training, community service and all that other crap
Seitdem steh' ich vor der Wahl, Elend oder Qual
Since then I'm facing the choice of misery or torment
Denke jedes mal: ja, mein Leben ist im Arsch
Always thinking: yes, my life is screwed
Denn scheinbar hab ich keinen Plan A, keinen Plan B
Because apparently I have no plan A, no plan B
Kein scheiß Ziel, für das ich grad' leb'
No shitty goal I'm currently living for
Ich war auf gutem Wege Land zu sehen
I was on a good way to see land
Um als Anzugträger bald in einer Bank zu stehen
To soon stand as a suited employee in a bank
Und dann kam der Alkohol, Gott sei dank
And then the alcohol came, thank God
Seitdem lebe ich dann doch entspannt
Since then I'm living relaxed after all
Denn alle Frauen entdecken bei mir den Mutterinstinkt
Because all women discover the mother instinct in me
Da bei mir kaum etwas außer meine Mucke gelingt
Since hardly anything but my music works for me
Und alle helfen sie mir
And they all help me
Und nehmen mich nicht ernst
And don't take me seriously
Doch am wenigsten ich selbst
But least of all I do
Mein Königsmantel ist mir im Trockner eingegangen
My king's cloak shrank in the dryer
Und meine Krone hab ich dem Pfandbüro geliehen
And I lent my crown to the pawnbroker
Mein Pferd und meine Wächter sind im Moment noch leider krank
My horse and my guards, unfortunately, are still sick at the moment
Mein blödes Zepter liegt nicht abgespült bei mir
My stupid scepter is not rinsed off at my place
Aus meinem Großpalast wurde ein Mehrfamilienhaus
My grand palace has become an apartment building
Ich wachte eines Tages plötzlich darin auf
One day I suddenly woke up in it
Doch seht mich an, hier steh' ich nun
But look at me, here I am
Und verkünde euch zum Glück:
And announce to you happily:
Euer lang ersehnter King ist zurück
Your long-awaited king is back





Writer(s): Elias Manikas, Nikolai Haug, Johannes Schlump


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.