Sorgenkind - Warte kurz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgenkind - Warte kurz




Warte kurz
Hold on a sec
Du weckst mich auf, fragst was heut zu tun ist.
You wake me up, ask what to do today.
Ich dreh mich weg und merk dass ich die Augen nicht mehr zu krieg.
I turn away and notice that I can't close my eyes anymore.
Dankeschön meine so unfassbare Liebe,
Thank you, my unbelievably incredible love,
Ich wünsch mir heute noch wir wärn' uns unbekannt geblieben.
I wish we'd never met today.
Was du auch sagst, ich hör wieder nicht zu,
Whatever you say, I don't listen again,
Gucke dir mit Kaffee und Kippe beim Frühstücken zu.
Watch you with coffee and cigarette at breakfast.
Du willst aufräumen, Wäsche machen, Uni-Kram
You want to clean up, do laundry, uni stuff
Und sagst mir die und diese Rechnung sind noch zu bezahlen.
And tell me the and this bill still need to be paid.
Ich sollte nebenbei ne Arbeit haben,
I should have a job on the side,
Mich nicht so gehen lassen,
Don't let myself go,
Weil ich meine veranzte Hose schon seit Jahren trage.
Because I've been wearing my worn-out pants for years.
Und abgesehen davon, ging es nicht nur um mich,
And besides, it wasn't just about me,
Ich hab wohl auch zu verantworten wie glücklich du bist.
I guess I'm responsible for how happy you are too.
Ich guck sie an, hab kein' Plan was sie erzählt,
I look at her, have no idea what she's talking about,
Sag in jeder Schweigepause einfach "Ja." oder "Ok.".
Simply say "Yes." or "Ok." in every pause.
Denn ich mag es wenn sie ernst guckt
Because I like it when she looks serious
Und mir in den Arsch tritt.
And kicks me in the butt.
Merk dir was du sagen wolltest,
Remember what you wanted to say,
Bin gleich wieder da, Tschüß.
I'll be right back, bye.
Warte kurz, ich geh eben los.
Hold on a sec, I'm just going out.
Nur ganz, ganz schnell Zigaretten hol'n.
Just going to get cigarettes, really quick.
In ein, zwei Minuten bin ich wieder da
I'll be back in a minute or two
Und danach werde ich mich ändern,
And then I'll change,
Danach werd ich mich ändern.
Then I'll change.
Mit meiner Tür öffnet sich der alte Zwiespalt,
With my door opens the old dilemma,
Wenn ich mich jetzt beeile findet sie mich nicht mehr wieder.
If I hurry now, she won't find me again.
Gib in Gedanken einen Fick, der Kopf ist lange weggerannt,
Mentally give a fuck, the head has run away for a long time,
Doch meine Füße tragen mich zurück in deine Arme,
But my feet carry me back into your arms,
Deine Fesseln, deine Riesenkrallen.
Your chains, your giant claws.
Du bist entspannt, denn die Beute läuft in ihre Falle.
You relax because the prey walks into her trap.
Wir sind grundverschieden, aber scheinbar reicht es,
We are very different, but apparently it's enough,
Wenn Gegensätzlichkeit die größte Gemeinsamkeit ist.
When oppositeness is the greatest commonality.
Du weißt das ich mehr rauch' seit ich dich hab,
You know I smoke more since I have you,
Ich soll aufhören? Du weißt das ich's nicht mach.
I should stop? You know I won't do it.
Weckst mich nach jeder Wochenendeskapade
Wake me up after every weekend escapade
Und erinnerst ohne dabei zu sein an gestrigen Abend.
And without being there, remember yesterday evening.
Du fütterst den Kater mit trockenem Geschwätz,
You feed the hangover with dry gossip,
Zum Glück hatten wir noch keinen Sex.
Luckily we haven't had sex yet.
Alle Menschen hassen dich,
Everybody hates you,
Scheinbar weil du so erwachsen bist.
Apparently because you're so adult.
Ich würd dich gern zur Hölle schicken aber lass mich nich'.
I'd like to send you to hell but don't make me.
Die Kippen gekauft, die Türe geht auf
Bought the cigarettes, the door opens
Und schon fühlt es sich an, als war ich nie aus dem Haus.
And it already feels like I never left the house.
Denn ob sie wieder oder immernoch redet,
Because whether she's talking again or still,
Kann ich nicht deuten,
I can't tell,
Ich setz mich hin und alles beginnt von neuem.
I sit down and it all starts again.
Sie die Pflicht und ich ihr ewiger Gegenspieler,
She the duty and I her eternal opponent,
Rauch die Zeit tot und hoffe ich geh gleich wieder.
Smoke the time to death and hope I'll go again soon.
Bis dahin wirk ich interessiert
Until then I seem interested
Und singe danach wieder mein Lied, mein Lieblingslied:
And after that I'll sing my song again, my favorite song:
Warte kurz, ich geh eben los.
Hold on a sec, I'm just going out.
Nur ganz, ganz schnell Zigaretten hol'n.
Just going to get cigarettes, really quick.
In drei, vier Minuten bin ich wieder da
I'll be back in three or four minutes
Und danach werde ich mich ändern,
And then I'll change,
Danach werd ich mich ändern.
Then I'll change.





Writer(s): Johannes Schlump, Nikolai Haug, Elias Manikas, Sven Jentgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.