Sorgu - Bir Anda - traduction des paroles en allemand

Bir Anda - Sorgutraduction en allemand




Bir Anda
Plötzlich
Benim mal kesin! Torbacıya kesik at
Mein Stoff ist sicher! Schnitt den Dealer an
Herkes iptal elimi de kesip
Alle sind außer Gefecht, schnitten sogar meine Hand ab
Kan akışından bezip bi' eczaneye girdim
Ich wurde es leid, dass Blut floss, und ging in eine Apotheke
Hatun hayli şaşkın bi' o kadar da mesafeliydi
Die Frau war ziemlich überrascht und so distanziert
Müsaadenizle şur'da biraz ter atayım
Mit Ihrer Erlaubnis, ich werde hier ein wenig schwitzen
Merhaba diyim gayet iyi bu kötü bi' durum tabii ki değil
Hallo, sage ich, das ist gut, das ist natürlich keine schlechte Situation
Neden herkes panikledi çünkü artık (?) nedir?
Warum sind alle in Panik geraten, denn was ist jetzt (?)?
Malzemeleri alıp çıktım yarı ölü yarı diri, daha değil
Ich nahm die Sachen und ging, halb tot, halb lebendig, noch nicht
Aralardan dolandıkça dolandım
Ich schlängelte mich durch die Gassen
Bi' ayakkabının içine yedek anahtarımı koyardım
Ich habe meinen Ersatzschlüssel in einen Schuh gesteckt
Onu buldum içeri daldım sanırım zaman vardı
Ich fand ihn, ging rein, ich glaube, ich hatte Zeit
Zaten birkaç saate işimi tamamlardım
Ich würde meine Arbeit sowieso in ein paar Stunden erledigen
Yaramı sardım hey az da bağırdım
Ich verband meine Wunde, hey, ich schrie auch ein wenig
Elimde değil yine kafama çıkardım
Ich kann nichts dafür, ich habe mir wieder Ärger eingehandelt
Hiç param yoktu aldım trans komşudan yardım
Ich hatte kein Geld, also bat ich meinen Trans-Nachbarn um Hilfe
Dedim "Sağ ol ben de olsam aynısını yapardım"
Ich sagte: "Danke, ich hätte dasselbe getan."
Yine başım belada bir anda
Wieder einmal stecke ich in Schwierigkeiten, plötzlich
Limanda bekliyor bi' manda
Ein Büffel wartet im Hafen
Pasaport işini çözememiş bizim hıyarlar
Unsere Trottel konnten das Passproblem nicht lösen
Sarpa sarsın n'apacaksın?
Was wirst du tun, wenn es schiefgeht?
Risk var, konu infaz
Es gibt ein Risiko, es geht um Hinrichtung
Yakalanma kararımın altında bi' imza
Eine Unterschrift unter meiner Verhaftungsentscheidung
Avukata dedim ki ne bu dedi bu IBAN
Ich fragte den Anwalt, was das ist, er sagte, das ist IBAN
Dedim "Öderim bunu yaklaşık iki ayda"
Ich sagte: "Ich werde das in etwa zwei Monaten bezahlen"
Başsavcı kumarbaz herif tam yolunda
Der Generalstaatsanwalt ist ein Spieler, alles läuft nach Plan
Olağanüstü kanun yoluyla korunma
Schutz durch außerordentliche Rechtsmittel
Dedikleri buydu uydum etraf zoruyla
Das haben sie gesagt, ich habe mich dem Druck der Umgebung gefügt
Neler dediklerini duydum ama alakasız konuyla
Ich habe gehört, was sie gesagt haben, aber es ist irrelevant
Bana kalsa kaçarım kurtarırım façamı
Wenn es nach mir ginge, würde ich weglaufen und mein Gesicht wahren
Benim için sorun değil bunlar adamım
Das ist kein Problem für mich, mein Freund
Çaldırdık otoyu beraberinde kokoyu
Wir haben das Auto gestohlen, zusammen mit dem Koks
Şimdi başım polisten daha büyük belada
Jetzt habe ich größere Probleme als die Polizei
Parasından ziyade kararlı adamlar
Es geht nicht ums Geld, es sind entschlossene Männer
Silahla ürkütmez gerekirse kullanırlar
Sie schrecken nicht mit Waffen zurück, sie benutzen sie, wenn nötig
Bir avukatım yok burada belki bir şansım var
Ich habe hier keinen Anwalt, vielleicht habe ich eine Chance
Delikanlı kalanlar kurtulur beladan
Diejenigen, die aufrichtig bleiben, kommen aus dem Schlamassel heraus
Yine başım belada bir anda
Wieder einmal stecke ich in Schwierigkeiten, plötzlich
Limanda bekliyor bi' manda
Ein Büffel wartet im Hafen
Pasaport işini çözememiş bizim hıyarlar
Unsere Trottel konnten das Passproblem nicht lösen
Sarpa sarsın, n'apacaksın?
Was wirst du tun, wenn es schiefgeht?





Writer(s): Hüseyin Eski

Sorgu - Bir Anda
Album
Bir Anda
date de sortie
10-05-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.