Sorgu - Bir Anda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgu - Bir Anda




Bir Anda
In a Flash
Benim mal kesin! Torbacıya kesik at
My stuff is safe! Cut the dealer off
Herkes iptal elimi de kesip
Everyone canceled, I cut my hand too
Kan akışından bezip bi' eczaneye girdim
I got sick of the blood flow and went to a pharmacy
Hatun hayli şaşkın bi' o kadar da mesafeliydi
The woman was quite surprised, she was also distant
Müsaadenizle şur'da biraz ter atayım
With your permission, I'll just have a quick workout here
Merhaba diyim gayet iyi bu kötü bi' durum tabii ki değil
Hello, I'll say, this is good, this is not a bad situation, of course
Neden herkes panikledi çünkü artık (?) nedir?
Why is everyone panicking, because now (?) what is it?
Malzemeleri alıp çıktım yarı ölü yarı diri, daha değil
I took the supplies and went out, half-dead, not yet
Aralardan dolandıkça dolandım
I wandered through the gaps, wandered through the gaps
Bi' ayakkabının içine yedek anahtarımı koyardım
I would put a spare key in one of my shoes
Onu buldum içeri daldım sanırım zaman vardı
I found it, I went inside, I think there was time
Zaten birkaç saate işimi tamamlardım
I would have finished my work in a few hours
Yaramı sardım hey az da bağırdım
I bandaged my wound, hey, I yelled a little
Elimde değil yine kafama çıkardım
It's not my fault, I made a mess of things again
Hiç param yoktu aldım trans komşudan yardım
I didn't have any money, I got help from my trans neighbor
Dedim "Sağ ol ben de olsam aynısını yapardım"
I said, "Thank you, if I were you, I would do the same"
Yine başım belada bir anda
My head's in trouble again, all of a sudden
Limanda bekliyor bi' manda
A buffalo is waiting at the port
Pasaport işini çözememiş bizim hıyarlar
Our guys haven't figured out the passport thing
Sarpa sarsın n'apacaksın?
Let it stir, what can you do?
Risk var, konu infaz
There's a risk, the matter is execution
Yakalanma kararımın altında bi' imza
A signature under my decision to be caught
Avukata dedim ki ne bu dedi bu IBAN
I said to the lawyer, what's this, he said, this is IBAN
Dedim "Öderim bunu yaklaşık iki ayda"
I said, "I'll pay for this in about two months"
Başsavcı kumarbaz herif tam yolunda
The prosecutor is a gambler, he's right on track
Olağanüstü kanun yoluyla korunma
Protection under the extraordinary law
Dedikleri buydu uydum etraf zoruyla
That's what they said, I followed, forced by the circumstances
Neler dediklerini duydum ama alakasız konuyla
I heard what they said, but it was irrelevant to the topic
Bana kalsa kaçarım kurtarırım façamı
If it were up to me, I would run away, save my face
Benim için sorun değil bunlar adamım
These are not a problem for me, man
Çaldırdık otoyu beraberinde kokoyu
We stole the car, the cocoa with it
Şimdi başım polisten daha büyük belada
Now my head's in bigger trouble than the cops
Parasından ziyade kararlı adamlar
They're more determined than their money
Silahla ürkütmez gerekirse kullanırlar
They don't scare you with weapons, they use them if necessary
Bir avukatım yok burada belki bir şansım var
I don't have a lawyer here, maybe I have a chance
Delikanlı kalanlar kurtulur beladan
Those who remain brave will get out of trouble
Yine başım belada bir anda
My head's in trouble again, all of a sudden
Limanda bekliyor bi' manda
A buffalo is waiting at the port
Pasaport işini çözememiş bizim hıyarlar
Our guys haven't figured out the passport thing
Sarpa sarsın, n'apacaksın?
Let it stir, what can you do?





Writer(s): Hüseyin Eski

Sorgu - Bir Anda
Album
Bir Anda
date de sortie
10-05-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.