Sorgu feat. Parola Nevakar - Hengame (feat. Parola Nevakar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgu feat. Parola Nevakar - Hengame (feat. Parola Nevakar)




Hengame (feat. Parola Nevakar)
Hengame (feat. Parola Nevakar)
Yorulmuşum bu kez ve dizime derman ilk kez anla
I'm weary this time and my legs give way for the first time, understand
Yüzümü kara çıkartan umudun gölgesinde fazladır ses
My voice is loud under the shadow of hope that shames me
Son anda pes yok oldu kime ne derse göz kilitli
Giving up was not an option at the last moment, keeping my eyes locked
Günü gelince benim o rap, günü gelince kara melek
My rap will come when the time is right, the dark angel will come
Yok emek, sonu getirmek zorsa dilime çok evet
No effort, it's difficult to make ends meet and yes to my tongue
Bu rap fitilse göz kararı kime medet
If this rap is a fuse, who should I turn to
Sen demek; yaşam demekse kalbim atıyor ilelebet
If you mean life, then my heart beats forever
Sanki yüzüme neşe katan bi′ sensin aynı sepya net
As if you're the one who brings joy to my face, like sepia
Gözler aynı ölüme dek biterse hareket et
If the eyes are fixed until death, move
O maske sende kamuflet bu suratı kiminin eşlik et
That mask is a disguise on you, who accompanies this face
Ve takdir et. Çözümü varsa sen bi yine de teyit et
And appreciate it. If there is a solution, still confirm it
Hip Hop demek bu Rap'se bilimim sorgularıma tayin et
If Hip Hop is this Rap, my knowledge takes my questions
Sokaklar ameli buysa yazılacaktır çift rakamlı
If the streets are this surgery, it will be written in double digits
Risk alırdı belki yine de izi kalırdı çaresizce
Maybe he would have taken the risk again, but the trace would have remained helpless
Kim ne derse demeli kale alınacak bu rap verimli
Whatever anyone says, this rap is effective
İlk seferdi ben bilirdim renk giderse rap gelirdi
I knew for the first time that if the color left, the rap would come
Burası bizlerin yok oldu yeniden ilk başında
This is ours, it disappeared again at the beginning
Adımlarımı kana bulat ve sözümün önemi dünden anla
Cover my steps in blood and understand the importance of my word from yesterday
Hayat merakta, blöf yapabilen bu gün lafta
Life is curious, can you bluff today or in words
Hesaplarımı önüme dök ve maddiyatı çıkarla fonla
Spread my accounts before me and fund the finances with interest
Alışkın olma yolunu gözlemekten tahrip olma
Don't get used to waiting and watching, don't get destroyed
Kafanda kelime var bu rap gereksiz hedefe konma
There are words in your head, this rap is unnecessarily targeted
Eninde sonunda kalır bu elime yolunda
Sooner or later, this will remain in my hands on your way
Bugün bedenin hissiyatı rest çeker o solukta
Today the feeling of your body rebels in that breath
Gel gel benim bu bombanın pimi ben
Come on, come on, I'm the pin of this bomb, baby
Her dem bu şehirde yok erdem
There is no virtue in this city
Sahiden sistemin yarattı hengame
Truly the system has created chaos
Var en derinde var ezberimde var
There is deep inside, there is in my memory, there is
Kısıtlı değeri düştü yere bu dünyanın sonunda
The limited value fell to the ground at the end of the world
Isındı yerküre cayır cayır insanoğluna
The earth warmed up and the sun burned mankind
Bu med cezir benim kafamda her gün ayrı şiddetiyle
This ebb and flow is in my head every day with different intensity
Tahtalarıma kastı var ve önüme koydu koridor dar
He wants my boards and he put the corridor narrow in front of me
Siperde kal tufan olur mermi yağar sağ′nak
Stay in the bunker, the storm will come and the bullets will rain down
Günün birinde geçince arda bak'cak ahmak
One day when the job is over, the fool will look back
Sonunu düşün eleme düşen eline kal'cak
Think about the end, you'll be left with what you have
Temeli attın her bi′ bina bu kaosta yan′cak
You laid the foundation, every building will burn in this chaos
Al bu resmi çek, tabloda yok renk
Take this picture, there is no color in the painting
İstediğimiz hep bi' senkron olmayınca red, var icabet
Rejection when we never sync up, is there an answer
Müzikse duvarlarda tutmayan bi kehanet
If it's music, it's a prophecy that doesn't hold on the walls
Hazin gün doğumlarına karşı ettiğim bi ihanet
A betrayal I made against the mournful sunrises





Writer(s): Fehim Yılmaz, Hüseyin Eski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.