Sorgu feat. Parola Nevakar - Hengame (feat. Parola Nevakar) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sorgu feat. Parola Nevakar - Hengame (feat. Parola Nevakar)




Hengame (feat. Parola Nevakar)
Суматоха (feat. Parola Nevakar)
Yorulmuşum bu kez ve dizime derman ilk kez anla
Я устал на этот раз, и впервые колени мои подкашиваются, пойми
Yüzümü kara çıkartan umudun gölgesinde fazladır ses
Слишком много голосов в тени надежды, что опозорила меня
Son anda pes yok oldu kime ne derse göz kilitli
В последний момент я не сдался, что бы там ни говорили, взгляд мой сосредоточен
Günü gelince benim o rap, günü gelince kara melek
Когда-нибудь мой рэп станет темным ангелом, когда-нибудь...
Yok emek, sonu getirmek zorsa dilime çok evet
Нет труда, если сложно довести до конца, много "да" на моем языке
Bu rap fitilse göz kararı kime medet
Если этот рэп фитиль, то кому нужна помощь на глаз?
Sen demek; yaşam demekse kalbim atıyor ilelebet
Если ты это жизнь, то мое сердце бьется вечно
Sanki yüzüme neşe katan bi′ sensin aynı sepya net
Будто только ты приносишь радость на мое лицо, как четкая сепия
Gözler aynı ölüme dek biterse hareket et
Глаза те же до самой смерти, если все кончится, действуй
O maske sende kamuflet bu suratı kiminin eşlik et
Эта маска на тебе камуфляж, кто-то составит компанию этому лицу
Ve takdir et. Çözümü varsa sen bi yine de teyit et
И оцени. Если есть решение, все равно перепроверь
Hip Hop demek bu Rap'se bilimim sorgularıma tayin et
Если хип-хоп это рэп, то назначь мою науку на мои вопросы
Sokaklar ameli buysa yazılacaktır çift rakamlı
Если улицы это операция, то будет написано двузначное число
Risk alırdı belki yine de izi kalırdı çaresizce
Рисковал бы, может быть, но след все равно остался бы, беспомощно
Kim ne derse demeli kale alınacak bu rap verimli
Что бы ни говорили, нужно учитывать, этот рэп продуктивен
İlk seferdi ben bilirdim renk giderse rap gelirdi
Это был первый раз, я знал, если цвет уйдет, рэп придет
Burası bizlerin yok oldu yeniden ilk başında
Это наше место, оно исчезло, снова в самом начале
Adımlarımı kana bulat ve sözümün önemi dünden anla
Окуни мои шаги в кровь и пойми важность моих слов со вчерашнего дня
Hayat merakta, blöf yapabilen bu gün lafta
Жизнь в любопытстве, тот, кто может блефовать, сегодня на словах?
Hesaplarımı önüme dök ve maddiyatı çıkarla fonla
Выложи мои счета передо мной и вычти материальное из фонда
Alışkın olma yolunu gözlemekten tahrip olma
Не привыкай разрушаться от наблюдения за своим путем
Kafanda kelime var bu rap gereksiz hedefe konma
В твоей голове есть слова, этот рэп не нужен, не становись мишенью
Eninde sonunda kalır bu elime yolunda
В конце концов, это останется в моих руках, на моем пути
Bugün bedenin hissiyatı rest çeker o solukta
Сегодня чувства моего тела бросают вызов этому вздоху
Gel gel benim bu bombanın pimi ben
Иди, иди, я чека этой бомбы
Her dem bu şehirde yok erdem
В этом городе всегда нет добродетели
Sahiden sistemin yarattı hengame
Действительно, система создала суматоху
Var en derinde var ezberimde var
Есть в самой глубине, есть в моей памяти, есть
Kısıtlı değeri düştü yere bu dünyanın sonunda
Ограниченная ценность этой земли упала в конце
Isındı yerküre cayır cayır insanoğluna
Земля нагрелась, горит для человечества
Bu med cezir benim kafamda her gün ayrı şiddetiyle
Этот прилив и отлив в моей голове каждый день с разной силой
Tahtalarıma kastı var ve önüme koydu koridor dar
Есть покушение на мои доски, и передо мной узкий коридор
Siperde kal tufan olur mermi yağar sağ′nak
Оставайся в укрытии, будет буря, пули будут литься как ливень
Günün birinde geçince arda bak'cak ahmak
Однажды, когда дело дойдет до конца, дурак оглянется назад
Sonunu düşün eleme düşen eline kal'cak
Подумай о конце, отбрось то, что выпало, это останется в твоих руках
Temeli attın her bi′ bina bu kaosta yan′cak
Ты заложил фундамент, каждое здание сгорит в этом хаосе
Al bu resmi çek, tabloda yok renk
Сделай этот снимок, на картине нет цвета
İstediğimiz hep bi' senkron olmayınca red, var icabet
Мы всегда хотим синхронности, если ее нет отказ, есть ли необходимость?
Müzikse duvarlarda tutmayan bi kehanet
Музыка это пророчество, которое не держится на стенах
Hazin gün doğumlarına karşı ettiğim bi ihanet
Это предательство по отношению к печальным рассветам





Writer(s): Fehim Yılmaz, Hüseyin Eski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.