Sorgu - Sorunum Dünya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sorgu - Sorunum Dünya




Sorunum Dünya
Моя проблема - этот мир
Sorunum dünya! Sonum bu dünya!
Моя проблема - этот мир! Мой конец - этот мир!
Solunumumu keser benim o güya
Он якобы душит меня,
Gelişi pek pak! Gidişi karala
Его прибытие безупречно! Его уход чернит все,
Kıtalarına kan amacı güdüp onu parala
Разрывает свои континенты, движимый целью крови.
Her nefes bi' tasma düğümlenip duran bak
Каждое дыхание - это петля на шее, посмотри,
Geçmiş hayatların gırtlağında balgam
В горле прошлых жизней застряла мокрота,
Yazıldıkça yazıldı hep kader denen ahkam
Снова и снова записывались все те же указы судьбы,
Siktiğimin insanında bencillik safkan
В каждом чертовом человеке - чистокровный эгоизм,
Cepte ölü cenin,ellerinde vardı nicenin
В кармане - мертвый плод, в руках - кто знает сколько их было,
Ellerinde vardı nicenin cepte ölü cenin
В руках - кто знает сколько их было, в кармане - мертвый плод,
Tat var oksijende tırmanınca gerilim
Есть ли вкус у кислорода, когда лезешь на стену напряжения,
Bak alçak irtifada hissedilen devinim bizimki
Смотри, это наше движение ощущается на малой высоте,
Bilin ki özgürlük elin ki
Знай, что свобода в твоих руках,
Enine boyuna dünya kir toprağında ki
Мир простерся вдоль и поперек в грязной земле,
Daha ne gerek dedirten bi' güven problemi
Проблема доверия, которая заставляет сказать: "Да кому это нужно?",
İnsanoğlu yenildikçe hırs söktü posttan amblemi
Человек, терпя поражение, срывал с себя эмблему амбиций,
Yaşadım koca bi' hiç için planım yok gibi
Я прожил целую ничтожную жизнь, как будто у меня не было плана,
Rakibim bi' paradan umutlu ama yok benim
Мой соперник надеется на деньги, но у меня их нет,
Bu limana fazla bu gemi hadi fora
Этот корабль слишком велик для этой гавани, отправляемся!
Varsa bende geleyim kalabalıkta bulduğun bi' rota
Если хочешь, я тоже присоединюсь к любому маршруту, который ты найдешь в толпе.
Sorunum dünya! Sonum bu dünya!
Моя проблема - этот мир! Мой конец - этот мир!
Solunumumu keser benim o güya
Он якобы душит меня,
Gelişi pek pak! Gidişi karala
Его прибытие безупречно! Его уход чернит все,
Kıtalarına kan amacı güdüp onu parala
Разрывает свои континенты, движимый целью крови.





Writer(s): Hüseyin Eski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.