Paroles et traduction en allemand Sorriso Maroto feat. Marvvila & Dilsinho - Fica Combinado Assim - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica Combinado Assim - Ao Vivo
So Bleibt Es Vereinbart - Live
Quem
não
gosta
de
Sorriso
Maroto,
é
louco,
hein
Wer
Sorriso
Maroto
nicht
mag,
ist
verrückt,
hey
Meu
Deus
(yeah,
yeah-yeah)
Mein
Gott
(yeah,
yeah-yeah)
Não
tem
uma
música
ruim
(uhm-uhm-uhm)
Es
gibt
keinen
schlechten
Song
(uhm-uhm-uhm)
Tem
mais?
Não
é
possível
(tem,
ó)
Gibt
es
noch
mehr?
Das
ist
nicht
möglich
(doch,
schau)
Fico
pensando
um
jeito
de
te
falar
(Sérgio)
Ich
überlege,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
(Sérgio)
Mas
sem
te
magoar
(isso
é
culpa
sua)
Aber
ohne
dich
zu
verletzen
(das
ist
deine
Schuld)
Que
nosso
amor
já
deu
Dass
unsere
Liebe
vorbei
ist
É
muito
chato
a
hora
de
terminar
Es
ist
sehr
unangenehm,
Schluss
zu
machen
Mas
sempre
alguém
vai
chorar
Aber
irgendjemand
wird
immer
weinen
É
tão
ruim
dizer
adeus
Es
ist
so
schwer,
sich
zu
verabschieden
Já
não
quero
mais
esse
ficar
por
ficar
Ich
will
dieses
Hin
und
Her
nicht
mehr
Empurrando
com
a
barriga,
não
dá
Es
so
weiterlaufen
zu
lassen,
geht
nicht
Isso
faz
muito
mal
a
mim
e
a
você
Das
tut
mir
und
dir
sehr
weh
Eu
tô
num
momento
da
minha
vida,
sei
lá
Ich
bin
an
einem
Punkt
in
meinem
Leben,
keine
Ahnung
Eu
quero
mais
ficar
sozinho
e
pensar
Ich
möchte
lieber
allein
sein
und
nachdenken
O
melhor
agora
é
(te
esquecer)
quem
sabe
canta
Das
Beste
jetzt
ist
(dich
zu
vergessen)
wer
weiß,
singt
Quem
sabe
canta,
vem,
vem
(vem)
Wer
es
weiß,
singt,
komm,
komm
(komm)
Então,
fica
combinado
assim
Also,
so
bleibt
es
vereinbart
É
coisa
minha,
não
é
nada
com
você
Es
liegt
an
mir,
es
hat
nichts
mit
dir
zu
tun
O
nosso
amor
foi
tão
legal
pra
mim
Unsere
Liebe
war
so
schön
für
mich
Não
fica
triste,
tenta
me
entender
Sei
nicht
traurig,
versuch
mich
zu
verstehen
Então,
fica
combinado
assim
Also,
so
bleibt
es
vereinbart
Talvez
um
dia
volte
a
acontecer
Vielleicht
passiert
es
eines
Tages
wieder
Mas
hoje
tô
pensando
mais
em
mim
Aber
heute
denke
ich
mehr
an
mich
Mas
não
se
esqueça
disso,
pode
crer
(eu)
Aber
vergiss
das
nicht,
glaub
mir
(ich)
Eu
só
te
quero
bem,
tão
bem
Ich
will
nur
dein
Bestes,
so
sehr
Eu
só
te
quero
bem,
tão
bem
Ich
will
nur
dein
Bestes,
so
sehr
Eu
já
não
quero
mais
esse
ficar
por
ficar
Ich
will
dieses
Hin
und
Her
nicht
mehr
Empurrando
com
a
barriga,
não
dá
Es
so
weiterlaufen
zu
lassen,
geht
nicht
Isso
faz
muito
mal
a
mim
(e
a
você)
e
a
você
Das
tut
mir
(und
dir)
sehr
weh,
und
dir
E
eu
tô
num
momento
da
minha
vida,
sei
lá
Und
ich
bin
an
einem
Punkt
in
meinem
Leben,
keine
Ahnung
Eu
quero
mais
ficar
sozinho
e
pensar
Ich
möchte
lieber
allein
sein
und
nachdenken
O
melhor
agora
(e
a
galera
vai
batendo
a
palma
da
mão)
Das
Beste
jetzt
ist
(und
die
Leute
klatschen
in
die
Hände)
É
te
esquecer
(solta
a
voz,
canta
o
refrão)
Dich
zu
vergessen
(lass
deine
Stimme
hören,
sing
den
Refrain)
Então,
fica
combinado
assim
(uh)
Also,
so
bleibt
es
vereinbart
(uh)
É
coisa
minha,
não
é
nada
com
você
Es
liegt
an
mir,
es
hat
nichts
mit
dir
zu
tun
O
nosso
amor
foi
tão
legal
pra
mim
Unsere
Liebe
war
so
schön
für
mich
Não
fica
triste,
tenta
me
entender
Sei
nicht
traurig,
versuch
mich
zu
verstehen
Então,
fica
combinado
assim
Also,
so
bleibt
es
vereinbart
Talvez
um
dia
(volte
a
acontecer)
Vielleicht
eines
Tages
(passiert
es
wieder)
Mas
hoje
tô
pensando
mais
em
mim
Aber
heute
denke
ich
mehr
an
mich
Mas
não
se
esqueça,
eu,
eu,
eu
Aber
vergiss
nicht,
ich,
ich,
ich
E
eu
só
te
quero
bem,
tão
bem
Und
ich
will
nur
dein
Bestes,
so
sehr
Eu
só
te
quero
bem
(tão
bem)
Ich
will
nur
dein
Bestes
(so
sehr)
Então,
fica
combinado
assim
Also,
so
bleibt
es
vereinbart
Fica
combinado
assim
So
bleibt
es
vereinbart
Então
fica
combinado
assim
(assim)
Also
so
bleibt
es
vereinbart
(vereinbart)
Façam
muito
barulho
Macht
viel
Lärm
Marvvila,
Dilsinho!
Marvvila,
Dilsinho!
Sorriso
Maroto!
(Eu
gosto)
Sorriso
Maroto!
(Ich
mag
das)
Lindo
demais!
Wunderschön!
No
pagode,
moleque
(Nossa
Senhora!)
Im
Pagode,
Junge
(Meine
Güte!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thais Nascimento Saccomani, Arnaldo Saccomani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.