Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinais - Ao Vivo
Zeichen - Live
(Boa
noite,
tem
mais!)
(Gute
Nacht,
es
gibt
noch
mehr!)
Essa
aqui
ó,
vem!
Dieses
hier,
komm!
Eu
adoro
essa
música
Ich
liebe
dieses
Lied
Fique
à
vontade!
Fühl
dich
frei!
Se
é
pra
viver
um
grande
amor
Wenn
es
darum
geht,
eine
große
Liebe
zu
leben
Sei
que
é
preciso
cultivar
Weiß
ich,
dass
man
sie
pflegen
muss
Hoje
a
quem
digo
que
passou
Heute
zu
der,
der
ich
sage,
dass
es
vorbei
ist
Que
cada
detalhe
vai
somar
Dass
jedes
Detail
sich
summieren
wird
Fui
desatento,
meu
amor
Ich
war
unaufmerksam,
meine
Liebe
Quem
ama
tem
que
reparar
Wer
liebt,
muss
darauf
achten
Ver
em
você
o
que
mudou
In
dir
sehen,
was
sich
verändert
hat
E
se
é
preciso
eu
mudar
Und
wenn
ich
mich
ändern
muss
Ouvir
seu
silêncio
de
mulher
Dein
weibliches
Schweigen
hören
Ver
os
sinais
que
você
dá
Die
Zeichen
sehen,
die
du
gibst
Discretamente,
bate
o
pé
Diskret
mit
dem
Fuß
wippen
Mexe
os
cabelos
sem
parar
Mit
den
Haaren
spielen,
ohne
Unterlass
Pintou
as
unhas
de
café
Hast
die
Nägel
kaffeebraun
lackiert
Vive
olhando
(pro
nada),
vem!
Schaust
ständig
(ins
Leere),
komm!
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
Verzeih,
meine
Liebe,
wenn
ich
zu
lange
gebraucht
habe
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
Habe
einiges
zurückgelassen
Errei
em
só
olhar
pra
mim
Ich
habe
falsch
gehandelt,
nur
an
mich
zu
denken
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
Mein
Schatz,
so
habe
ich
dich
noch
nie
gesehen
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Eine
Beziehung
lebt
nicht
nur
von
Liebe
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Jedes
Detail,
das
ich
verpasst
habe,
war
ein
Körnchen
E
quantos
grãos
deixei
cair?
Und
wie
viele
Körnchen
habe
ich
fallen
lassen?
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Ist
es
vielleicht
schon
vorbei?
Pior
de
tudo
é
perceber
Das
Schlimmste
ist
zu
erkennen
Que
você
vinha
dando
sinais
Dass
du
Zeichen
gegeben
hast
E
eu
não
vi
Und
ich
habe
sie
nicht
gesehen
Fui
desatento
ao
meu
amor
Ich
war
unaufmerksam
meiner
Liebe
gegenüber
Quem
ama
tem
que
reparar
Wer
liebt,
muss
darauf
achten
Ver
em
você
o
que
mudou
In
dir
sehen,
was
sich
verändert
hat
E
se
é
preciso
eu
mudar
Und
wenn
ich
mich
ändern
muss
Ouvir
seu
silêncio
de
mulher
Dein
weibliches
Schweigen
hören
Ver
os
sinais
que
você
dá
Die
Zeichen
sehen,
die
du
gibst
Discretamente,
bate
o
pé
Diskret
mit
dem
Fuß
wippen
Mexe
os
cabelos
sem
parar
Mit
den
Haaren
spielen,
ohne
Unterlass
Pintou
as
unhas
de
café
Hast
die
Nägel
kaffeebraun
lackiert
Vive
olhando
pro
nada
Schaust
ständig
ins
Leere
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
Verzeih,
meine
Liebe,
wenn
ich
zu
lange
gebraucht
habe
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
Habe
einiges
zurückgelassen
Errei
em
só
olhar
pra
mim
Ich
habe
falsch
gehandelt,
nur
an
mich
zu
denken
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
Mein
Schatz,
so
habe
ich
dich
noch
nie
gesehen
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
Eine
Beziehung
lebt
nicht
nur
von
Liebe
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Jedes
Detail,
das
ich
verpasst
habe,
war
ein
Körnchen
E
quantos
grãos
deixei
cair?
Und
wie
viele
Körnchen
habe
ich
fallen
lassen?
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Ist
es
vielleicht
schon
vorbei?
Pior
de
tudo
é
perceber
Das
Schlimmste
ist
zu
erkennen
Que
você
vinha
dando
sinais
Dass
du
Zeichen
gegeben
hast
E
eu,
e
eu
não
vi
(eu
não
vi)
Und
ich,
und
ich
habe
sie
nicht
gesehen
(ich
habe
sie
nicht
gesehen)
Perdão,
amor,
se
levei
tempo
demais
Verzeih,
meine
Liebe,
wenn
ich
zu
lange
gebraucht
habe
Deixei
uma
porção
de
coisas
pra
trás
(eu
errei)
Habe
einiges
zurückgelassen
(ich
habe
falsch
gehandelt)
Errei
em
só
olhar
pra
mim
(errei
em
só
olhar
pra
mim)
Ich
habe
falsch
gehandelt,
nur
an
mich
zu
denken
(ich
habe
falsch
gehandelt,
nur
an
mich
zu
denken)
Meu
bem,
nunca
te
vi
assim
(nem
só
de
amor)
Mein
Schatz,
so
habe
ich
dich
noch
nie
gesehen
(nicht
nur
von
Liebe)
Nem
só
de
amor
se
vive
uma
relação
(nem
só
de
amor)
Eine
Beziehung
lebt
nicht
nur
von
Liebe
(nicht
nur
von
Liebe)
Cada
detalhe
que
perdi
foi
um
grão
Jedes
Detail,
das
ich
verpasst
habe,
war
ein
Körnchen
E
quantos
grãos
deixei
cair?
Und
wie
viele
Körnchen
habe
ich
fallen
lassen?
Será
que
já
chegou
ao
fim?
Ist
es
vielleicht
schon
vorbei?
Pior
de
tudo
é
perceber
Das
Schlimmste
ist
zu
erkennen
Que
você
vinha
dando
sinais
Dass
du
Zeichen
gegeben
hast
E
eu
não
vi,
e
eu
não
vi,
e
eu
não
vi
Und
ich
habe
sie
nicht
gesehen,
und
ich
habe
sie
nicht
gesehen,
und
ich
habe
sie
nicht
gesehen
Ei,
façam
muito
barulho
Hey,
macht
viel
Lärm
Péricles,
Ferrugem,
Sorriso
Maroto!
Péricles,
Ferrugem,
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Rei
da
voz!
König
der
Stimme!
Meu
irmão,
Péricles
(Ferrugem!)
Mein
Bruder,
Péricles
(Ferrugem!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior, Thiago Da Silva Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.