Paroles et traduction Sorriso Maroto feat. Anitta - Na Maldade (Ao Vivo)
Na Maldade (Ao Vivo)
On the Naughty Side (Live)
Brinca
comigo
não.
Eu
tô
na
tua
mão
Don't
play
with
me.
I'm
in
your
hands
No
foco,
na
mira,
na
tua
intenção
In
focus,
in
sight,
in
your
intention
Que
tal
me
acompanhar,
ir
pra
algum
lugar
How
about
you
join
me,
go
somewhere
Discreto,
que
eu
faço
você
se
apaixonar
Discreetly,
and
I'll
make
you
fall
in
love
Pra
me
ganhar
tem
que
me
deixar
louca
To
win
me
over,
you
have
to
drive
me
crazy
Me
prende
agora
porque
eu
ando
solta
Lock
me
up
now
because
I'm
running
wild
Eu
sou
difícil,
mas
não
fico
à
toa
I'm
difficult,
but
I
don't
just
hang
around
Me
mostra
que
é
capaz
de
beijar
a
minha
boca
Show
me
that
you're
capable
of
kissing
my
mouth
Vem
que
hoje
eu
tô
cheia
de
vontade
Come
on,
I'm
feeling
a
lot
of
desire
today
É
agora,
não
demora
It's
now,
don't
delay
Hora
da
verdade
então
Time
for
the
truth
then
Vem
que
eu
tô
te
querendo
na
maldade
Come
on,
I
want
you
on
the
naughty
side
Então
rebola,
vem
So
shake
it,
come
on
Então
rebola
e...
So
shake
it
and...
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Relaxa
que
agora
eu
vou
mostrar
como
é
que
faz
Relax,
now
I'm
going
to
show
you
how
it's
done
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Não
para
que
teu
beijo
me
enlouquece,
é
bom
demais
Don't
stop,
your
kiss
drives
me
crazy,
it's
too
good
Brinca
comigo
não.
Eu
tô
na
tua
mão
Don't
play
with
me.
I'm
in
your
hands
No
foco,
na
mira,
na
tua
intenção
In
focus,
in
sight,
in
your
intention
Que
tal
me
acompanhar,
ir
pra
algum
lugar
How
about
you
join
me,
go
somewhere
Discreto,
que
eu
faço
você
se
apaixonar
Discreetly,
and
I'll
make
you
fall
in
love
Pra
me
ganhar
tem
que
me
deixar
louca
To
win
me
over,
you
have
to
drive
me
crazy
Me
prende
agora
porque
eu
ando
solta
Lock
me
up
now
because
I'm
running
wild
Eu
sou
difícil,
mas
não
fico
à
toa
I'm
difficult,
but
I
don't
just
hang
around
Me
mostra
que
é
capaz
de
tirar
a
minha
roupa
Show
me
that
you're
capable
of
taking
off
my
clothes
Vem
que
hoje
eu
tô
cheia
de
vontade
Come
on,
I'm
feeling
a
lot
of
desire
today
É
agora,
não
demora
It's
now,
don't
delay
Hora
da
verdade
então
Time
for
the
truth
then
Vem
que
eu
tô
te
querendo
na
maldade
Come
on,
I
want
you
on
the
naughty
side
Então
rebola,
vem
So
shake
it,
come
on
Vem
que
hoje
eu
tô
cheia
de
vontade
Come
on,
I'm
feeling
a
lot
of
desire
today
É
agora,
não
demora
It's
now,
don't
delay
Hora
da
verdade
então
Time
for
the
truth
then
Vem
que
eu
tô
te
querendo
na
maldade
Come
on,
I
want
you
on
the
naughty
side
Então
rebola,
vem
So
shake
it,
come
on
Então
rebola
e...
So
shake
it
and...
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Relaxa
que
agora
eu
vou
mostrar
como
é
que
faz
Relax,
now
I'm
going
to
show
you
how
it's
done
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Não
para
que
teu
beijo
me
enlouquece,
é
bom
demais
Don't
stop,
your
kiss
drives
me
crazy,
it's
too
good
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Relaxa
que
eu
vou
mostrar
como
é
que
faz
Relax,
I'm
going
to
show
you
how
it's
done
Vem,
vem,
vem...
Come
on,
come
on,
come
on...
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Não
para
que
teu
beijo
me
enlouquece,
é
bom
demais
Don't
stop,
your
kiss
drives
me
crazy,
it's
too
good
Brinca
comigo
não.
Eu
tô
na
tua
mão
Don't
play
with
me.
I'm
in
your
hands
No
foco,
na
mira,
na
tua
intenção
In
focus,
in
sight,
in
your
intention
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Sergio Manoel Ignacio Junior, Bruno Baptista Cardoso Dos San Tos, Jefferson Almeida Dos Santos J Unior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.