Sorriso Maroto - A Primeira Namorada - traduction des paroles en allemand

A Primeira Namorada - Sorriso Marototraduction en allemand




A Primeira Namorada
Die erste Freundin
Eu não sei se vale a pena
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Aceitar esse teu jeito
Deine Art zu akzeptieren
Todo mundo tem defeitos
Jeder hat Fehler
Por favor, não querendo te julgar
Bitte, ich will dich nicht verurteilen
Somos muito diferentes
Wir sind sehr verschieden
E por mais que a gente tente
Und egal wie sehr wir es versuchen
A cabeça um e vai ficar pior se a gente não parar
Mein Kopf dreht durch und es wird schlimmer, wenn wir nicht aufhören
Vai doer
Es wird wehtun
Mas não tem jeito fácil de terminar
Aber es gibt keinen einfachen Weg, Schluss zu machen
Vou sofrer
Ich werde leiden
Mas te amo e não quero te machucar
Aber ich liebe dich und will dich nicht verletzen
Não fique assim
Sei nicht so
Eu também tentando ser forte e não chorar
Ich versuche auch, stark zu sein und nicht zu weinen
Olha pra mim
Schau mich an
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Alles wird gut, wenn der Schmerz vergeht
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird niemals aus mir verschwinden
E nem pense em se afastar de mim
Und denk nicht mal daran, dich von mir fernzuhalten
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlimm sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte geschah zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuch es zu verstehen
Eu não sei se vale a pena
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Aceitar esse teu jeito
Deine Art zu akzeptieren
Todo mundo tem defeitos
Jeder hat Fehler
Por favor, não querendo te julgar
Bitte, ich will dich nicht verurteilen
Somos muito diferentes
Wir sind sehr verschieden
E por mais que a gente tente
Und egal wie sehr wir es versuchen
A cabeça um e vai ficar pior se a gente não parar
Mein Kopf dreht durch und es wird schlimmer, wenn wir nicht aufhören
Vai doer
Es wird wehtun
Mas não tem jeito fácil de terminar
Aber es gibt keinen einfachen Weg, Schluss zu machen
Vou sofrer
Ich werde leiden
Mas te amo e não quero te machucar
Aber ich liebe dich und will dich nicht verletzen
Não fique assim
Sei nicht so
Eu também tentando ser forte e não chorar
Ich versuche auch, stark zu sein und nicht zu weinen
Olha pra mim
Schau mich an
Vai ficar tudo bem, quando a dor, quando a dor... passar
Alles wird gut, wenn der Schmerz, wenn der Schmerz... vergeht
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird niemals aus mir verschwinden
E nem pense em se afastar de mim
Und denk nicht mal daran, dich von mir fernzuhalten
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlimm sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte geschah zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuch es zu verstehen
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird niemals aus mir verschwinden
E nem pense em se afastar de mim
Und denk nicht mal daran, dich von mir fernzuhalten
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlimm sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte geschah zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuch es zu verstehen





Writer(s): Valter Adao, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.