Sorriso Maroto - A Primeira Namorada - traduction des paroles en anglais

A Primeira Namorada - Sorriso Marototraduction en anglais




A Primeira Namorada
The First Girlfriend
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept the way you are
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor, não querendo te julgar
Please, I'm not trying to judge you
Somos muito diferentes
We're so different
E por mais que a gente tente
And no matter how much we try
A cabeça um e vai ficar pior se a gente não parar
It's going to get worse if we don't stop
Vai doer
It's going to hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end it
Vou sofrer
I'll suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and I don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like that
Eu também tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
It will be all right when the pain, when the pain passes
Vai ser sempre a primeira namorada
You'll always be the first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem pense em se afastar de mim
And don't even think about leaving me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's okay that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept the way you are
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor, não querendo te julgar
Please, I'm not trying to judge you
Somos muito diferentes
We're so different
E por mais que a gente tente
And no matter how much we try
A cabeça um e vai ficar pior se a gente não parar
It's going to get worse if we don't stop
Vai doer
It's going to hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end it
Vou sofrer
I'll suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and I don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like that
Eu também tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem, quando a dor, quando a dor... passar
It will be all right, when the pain, when the pain passes
Vai ser sempre a primeira namorada
You'll always be the first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem pense em se afastar de mim
And don't even think about leaving me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's okay that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand
Vai ser sempre a primeira namorada
You'll always be the first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem pense em se afastar de mim
And don't even think about leaving me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's okay that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand





Writer(s): Valter Adao, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.