Paroles et traduction Sorriso Maroto - Adivinha O Quê?
Adivinha O Quê?
Guess What?
Ainda
lembro
aquela
noite
I
still
remember
that
night
Só
porque
eu
cheguei
mais
tarde
Just
because
I
arrived
late
Ainda
arde
na
lembrança
de
te
ver
ali
tão
contrariada
The
memory
of
seeing
you
so
upset
burns
Meu
bem,
meu
bem
será
que
você
não
vê
My
dear,
my
dear,
can't
you
see?
Não
houve
nada
Nothing
happened
Só
o
passado
vem
rondando
a
minha
porta
feito
alma
penada
It's
only
the
past
knocking
at
my
door
like
a
lost
soul
Você
vive
me
dizendo
You
keep
telling
me
Que
o
pecado
mora
ao
lado
That
sin
lives
next
door
Por
favor,
não
entra
nessa
porque
um
dia
ainda
te
explico
direito
Please
don't
go
there,
because
one
day
I'll
explain
it
to
you
properly
Eu
sei,
eu
sei
que
esse
caso
tá
meio
mal
contado
I
know,
I
know
this
story
is
a
bit
messed
up
Mas
você
pode
ter
certeza
But
you
can
be
sure
Nosso
amor
é
quase
sempre
perfeito
Our
love
is
almost
always
perfect
Cê
sabe
por
quê?
Do
you
know
why?
Porque
eu
só
faço
com
você
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do
it
with
you
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero
com
você
(Só
quero
com
você)
I
only
want
you
(I
only
want
you)
Só
gosto
com
você
I
only
like
you
Adivinha
o
que?
Guess
what?
Porque
eu
só
faço
com
você
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do
it
with
you
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero
com
você
(Só
quero
com
você)
I
only
want
you
(I
only
want
you)
Só
gosto
com
você
I
only
like
you
Adivinha
o
que?
Guess
what?
Sorriso
Maroto
Sorriso
Maroto
Fazendo
aquele
pagodinho
Making
that
samba
Pagodinho
diferente
A
different
samba
Ainda
lembro
aquela
noite
I
still
remember
that
night
Só
porque
eu
cheguei
mais
tarde
Just
because
I
arrived
late
Ainda
arde
a
lembrança
de
te
ver
ali
tão
contrariada
The
memory
of
seeing
you
so
upset
burns
Meu
bem,
meu
bem
será
que
você
não
vê
My
dear,
my
dear,
can't
you
see?
Não
houve
nada
(Nada)
Nothing
happened
(Nothing)
Só
o
passado
rondando
a
minha
porta
feito
alma
penada,
sai
fora
It's
only
the
past
knocking
at
my
door
like
a
lost
soul,
get
lost
Você
vive
me
dizendo
You
keep
telling
me
Que
o
pecado
mora
ao
lado
That
sin
lives
next
door
Por
favor,
não
entra
nessa
porque
um
dia
eu
te
explico
direito
Please
don't
go
there,
because
one
day
I'll
explain
it
to
you
properly
Eu
sei,
eu
sei
que
esse
caso
tá
meio
mal
contado
I
know,
I
know
this
story
is
a
bit
messed
up
Mas
você
pode
ter
certeza
But
you
can
be
sure
Nosso
amor
é
quase
sempre
perfeito
Our
love
is
almost
always
perfect
Quem
sabe,
quem
sabe,
vem
Who
knows,
who
knows,
come
on
Porque
eu
só
faço
com
você
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do
it
with
you
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero
com
você
(Só
quero
com
você)
I
only
want
you
(I
only
want
you)
Só
gosto
com
você
I
only
like
you
Adivinha
o
que?
Guess
what?
Porque
eu
só
faço
com
você
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do
it
with
you
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero
com
você
(Só
quero
com
você)
I
only
want
you
(I
only
want
you)
Só
gosto
com
você
I
only
like
you
E
a
galera
vem
na
palma,
na
palma,
vem
And
the
crowd
claps,
claps,
come
on
Porque
eu
só
faço...
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do...
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero...
(Só
quero
com
você)
I
only
want...
(I
only
want
you)
Só
faço...
Oba
I
only
do...
Yeah
Adivinha
o
que?
Guess
what?
Porque
eu
só
faço
com
você
(Só
faço
com
você)
Because
I
only
do
it
with
you
(I
only
do
it
with
you)
Só
quero
com
você
(Só
quero
com
você)
I
only
want
you
(I
only
want
you)
Só
gosto
com
você
I
only
like
you
Adivinha
o
que?
Guess
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz (lulu) Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.