Sorriso Maroto - Adivinha O Quê? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorriso Maroto - Adivinha O Quê?




Adivinha O Quê?
Guess What?
Ainda lembro aquela noite
I still remember that night
porque eu cheguei mais tarde
Just because I arrived late
Ainda arde na lembrança de te ver ali tão contrariada
The memory of seeing you so upset burns
Meu bem, meu bem será que você não
My dear, my dear, can't you see?
Não houve nada
Nothing happened
o passado vem rondando a minha porta feito alma penada
It's only the past knocking at my door like a lost soul
Você vive me dizendo
You keep telling me
Que o pecado mora ao lado
That sin lives next door
Por favor, não entra nessa porque um dia ainda te explico direito
Please don't go there, because one day I'll explain it to you properly
Eu sei, eu sei que esse caso meio mal contado
I know, I know this story is a bit messed up
Mas você pode ter certeza
But you can be sure
Nosso amor é quase sempre perfeito
Our love is almost always perfect
sabe por quê?
Do you know why?
Porque eu faço com você (Só faço com você)
Because I only do it with you (I only do it with you)
quero com você (Só quero com você)
I only want you (I only want you)
gosto com você
I only like you
Adivinha o que?
Guess what?
Porque eu faço com você (Só faço com você)
Because I only do it with you (I only do it with you)
quero com você (Só quero com você)
I only want you (I only want you)
gosto com você
I only like you
Adivinha o que?
Guess what?
Sorriso Maroto
Sorriso Maroto
Fazendo aquele pagodinho
Making that samba
Pagodinho diferente
A different samba
Ainda lembro aquela noite
I still remember that night
porque eu cheguei mais tarde
Just because I arrived late
Ainda arde a lembrança de te ver ali tão contrariada
The memory of seeing you so upset burns
Meu bem, meu bem será que você não
My dear, my dear, can't you see?
Não houve nada (Nada)
Nothing happened (Nothing)
o passado rondando a minha porta feito alma penada, sai fora
It's only the past knocking at my door like a lost soul, get lost
Você vive me dizendo
You keep telling me
Que o pecado mora ao lado
That sin lives next door
Por favor, não entra nessa porque um dia eu te explico direito
Please don't go there, because one day I'll explain it to you properly
Eu sei, eu sei que esse caso meio mal contado
I know, I know this story is a bit messed up
Mas você pode ter certeza
But you can be sure
Nosso amor é quase sempre perfeito
Our love is almost always perfect
Quem sabe, quem sabe, vem
Who knows, who knows, come on
Porque eu faço com você (Só faço com você)
Because I only do it with you (I only do it with you)
quero com você (Só quero com você)
I only want you (I only want you)
gosto com você
I only like you
Adivinha o que?
Guess what?
Porque eu faço com você (Só faço com você)
Because I only do it with you (I only do it with you)
quero com você (Só quero com você)
I only want you (I only want you)
gosto com você
I only like you
E a galera vem na palma, na palma, vem
And the crowd claps, claps, come on
Porque eu faço... (Só faço com você)
Because I only do... (I only do it with you)
quero... (Só quero com você)
I only want... (I only want you)
faço... Oba
I only do... Yeah
Adivinha o que?
Guess what?
Simbora
Let's go
Porque eu faço com você (Só faço com você)
Because I only do it with you (I only do it with you)
quero com você (Só quero com você)
I only want you (I only want you)
gosto com você
I only like you
Adivinha o que?
Guess what?





Writer(s): Luiz (lulu) Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.