Sorriso Maroto - Cadê Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorriso Maroto - Cadê Você




Cadê Você
Where Are You?
Pra que negar, tentar mudar a nossa história
Why deny it, trying to change our story
Se o que rolou ficou guardado na memória
If what happened remained etched in memory
Não vale a pena se enganar não faz sentido
It's not worth deceiving oneself, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm all alone
Eu sei que o teu desejo ainda me chama
I know that your desire still calls me
Num sonho tão bonito de amar na nossa cama
In a dream so beautiful of making love in our bed
Pra que fugir do amor não faz sentido
Why run away from love, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm all alone
Vem voltar à nossa vida
Come back to our life
Que ficou mal resolvida
That was left unresolved
Pelo nosso amor deu pra saber
From our love, it's already clear
Que não mais pra viver distante
That it's no longer possible to live apart
pra gente outra chance
Give us another chance
chorei bastante pensando em você
I've cried enough thinking about you
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that we need to get our peace back?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I don't tire of waiting
Mas se não vai demorar
But make sure it won't be long
Pra que negar, tentar mudar a nossa história
Why deny it, trying to change our story
Se o que rolou ficou guardado na memória
If what happened remained etched in memory
Não vale a pena se enganar não faz sentido
It's not worth deceiving oneself, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm all alone
Eu sei que o teu desejo ainda me chama
I know that your desire still calls me
Num sonho tão bonito de amar na nossa cama
In a dream so beautiful of making love in our bed
Pra que fugir do amor não faz sentido
Why run away from love, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm all alone
Vem voltar à nossa vida
Come back to our life
Que ficou mal resolvida
That was left unresolved
Pelo nosso amor deu pra saber
From our love, it's already clear
Que não mais pra viver distante
That it's no longer possible to live apart
pra gente outra chance
Give us another chance
chorei bastante pensando em você
I've cried enough thinking about you
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that we need to get our peace back?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I don't tire of waiting
Mas se não vai demorar
But make sure it won't be long
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that we need to get our peace back?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I don't tire of waiting
Mas se não vai demorar
But make sure it won't be long
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that we need to get our peace back?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I don't tire of waiting
Mas se não vai demorar
But make sure it won't be long
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that we need to get our peace back?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I don't tire of waiting
Mas se não vai demorar
But make sure it won't be long





Writer(s): Andre Renato, Edna So


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.